Es wird sogar noch besser. Es scheint, dass wir diese Empfänger herstellen können, mit Hilfe des Materials, dass in der DNA kodiert ist. | TED | إنها تتحسن ، حيث وضح أننا نستطيع عمل أجهزة إستقبال مزيفة من المواد التي لها شفرة الحمض النووي خاصتها. |
Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. | TED | حقيقة نستطيع عمل نفس العملية بطاقة أقل. |
Sie ist eine der besten Hundetrainerinnen der Welt, und sie glaubt, dass wir noch viel mehr tun können. | TED | هى أكبر مدربة كلاب فى العالم، و هى تؤمن بأننا نستطيع عمل المزيد. |
wir könnten es viel besser, von Fleisch, von Rindfleisch zu Insekten. | TED | نستطيع عمل ذلك بطريقة أفضل من اللحوم، ومن لحوم البقر، إلى الحشرات. |
Stellt euch vor, wir könnten es, denn wenn wir es könnten, könnten wir mehr erreichen. | TED | تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود |
- Hier können wir nichts mehr tun. - Gehen wir. | Open Subtitles | نحن لن نستطيع عمل المزيد هنا على أية حال هيا بنا نذهب |
können wir vielleicht einen Zeitplan ausarbeiten, dass ich euch umgehen kann? | Open Subtitles | أعذراني, هل تعتقدون أننا نستطيع عمل نوع ما من جدول وأنا أستطيع العمل حوله؟ |
Warum können wir nicht einfach das tun, was wir letztes Jahr gemacht haben? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع عمل ما عملنه السنة الماضية؟ |
Miss White, Sie wissen, dass wir nur eine Klage einreichen können. | Open Subtitles | تعرفين أننا لا نستطيع عمل شيء سوى رفع دعوى نحن محامون ولسنا شرطة |
Wir können Maniküre/Pediküre machen, Gesichtsmasken, und die Mütter haben ein wenig Zeit für sich selbst. | Open Subtitles | نستطيع عمل الأظافر، والوجوه. والأمهات يستطعن الإستمتاع بالوقت لأنفسهم. |
Zu schade, dass wir nicht einfach die Apotheke in Brand setzen können. | Open Subtitles | سيئ للغاية نحن لا نستطيع عمل شعلة فقط في الصيدلية |
Wir beide können Shows mit Gewicht machen. | Open Subtitles | أنا وأنتي نستطيع عمل البرنامج. وهذا هو المهم. |
Wir beide können Shows mit Gehalt machen, | Open Subtitles | أنا وأنتي, نستطيع عمل البرنامج, وهذا هو المهم. |
Andere haben herausgefunden, wie viel Energie das menschliche Gehirn und das anderer Spezies verbraucht und jetzt, wo wir wissen, wie viele Neuronen jedes Gehirn hat, können wir diese berechnen. | TED | حسناً، لقد وجد آخرون مقدار الطاقة التي يستهلكها العقل البشري و ذلك في الفصائل الأخرى، و الآن بما أننا نعرف عدد الخلايا العصبية الموجود في كل دماغ، نستطيع عمل الحسابات. |
Und ich glaube, dass wir in den nächsten 5 bis 10 Jahren die Quadrate herstellen können, die ich beschrieben habe, und vielleicht sogar ein paar der selbstmontierten Schaltkreise. | TED | وانا اعتقد انه في خلال 5-10 سنوات سوف نستطيع عمل المربع الذي تحدث عنه وربما سوف نستطيع الوصول الى دارات ذاتية التموضع |
Vielleicht können wir das erreichen, wer weiß? | TED | من المحتمل أننا نستطيع عمل ذلك، ربما هذا ممكن -- من يعرف ؟ |
Aus Daten wie diesen können wir diese Karte erstellen, und auf dieser Karte können Sie tausende von Positionen sehen, die wir während diesen anderthalb Jahrzehnten des Markierens gesammelt haben. | TED | وبالتالي ومن بيانات مثل هذه نستطيع عمل خريطة وفي هذه الخريطة ترون ألاف المواضع التي نتجت عن هذا العقد ونصف من وضع البطاقات |
wir könnten eine ähnliche Skala von Unwahrscheinlichkeiten aufstellen; Nichts ist völlig unmöglich. | TED | نستطيع عمل مقايس مماثلة من المستبعدات:.. لا مستحيل تماما. |
Nicht, dass Sie denken, wir könnten von hier aus nichts tun. | Open Subtitles | لا أريد منكم التفكير بأنه مجرد كوننا هنا فلا نستطيع عمل شيئاً |