"نستطيع عمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • können
        
    • wir könnten
        
    Es wird sogar noch besser. Es scheint, dass wir diese Empfänger herstellen können, mit Hilfe des Materials, dass in der DNA kodiert ist. TED إنها تتحسن ، حيث وضح أننا نستطيع عمل أجهزة إستقبال مزيفة من المواد التي لها شفرة الحمض النووي خاصتها.
    Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. TED حقيقة نستطيع عمل نفس العملية بطاقة أقل.
    Sie ist eine der besten Hundetrainerinnen der Welt, und sie glaubt, dass wir noch viel mehr tun können. TED هى أكبر مدربة كلاب فى العالم، و هى تؤمن بأننا نستطيع عمل المزيد.
    wir könnten es viel besser, von Fleisch, von Rindfleisch zu Insekten. TED نستطيع عمل ذلك بطريقة أفضل من اللحوم، ومن لحوم البقر، إلى الحشرات.
    Stellt euch vor, wir könnten es, denn wenn wir es könnten, könnten wir mehr erreichen. TED تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود
    - Hier können wir nichts mehr tun. - Gehen wir. Open Subtitles نحن لن نستطيع عمل المزيد هنا على أية حال هيا بنا نذهب
    können wir vielleicht einen Zeitplan ausarbeiten, dass ich euch umgehen kann? Open Subtitles أعذراني, هل تعتقدون أننا نستطيع عمل نوع ما من جدول وأنا أستطيع العمل حوله؟
    Warum können wir nicht einfach das tun, was wir letztes Jahr gemacht haben? Open Subtitles لماذا لا نستطيع عمل ما عملنه السنة الماضية؟
    Miss White, Sie wissen, dass wir nur eine Klage einreichen können. Open Subtitles تعرفين أننا لا نستطيع عمل شيء سوى رفع دعوى نحن محامون ولسنا شرطة
    Wir können Maniküre/Pediküre machen, Gesichtsmasken, und die Mütter haben ein wenig Zeit für sich selbst. Open Subtitles نستطيع عمل الأظافر، والوجوه. والأمهات يستطعن الإستمتاع بالوقت لأنفسهم.
    Zu schade, dass wir nicht einfach die Apotheke in Brand setzen können. Open Subtitles سيئ للغاية نحن لا نستطيع عمل شعلة فقط في الصيدلية
    Wir beide können Shows mit Gewicht machen. Open Subtitles أنا وأنتي نستطيع عمل البرنامج. وهذا هو المهم.
    Wir beide können Shows mit Gehalt machen, Open Subtitles أنا وأنتي, نستطيع عمل البرنامج, وهذا هو المهم.
    Andere haben herausgefunden, wie viel Energie das menschliche Gehirn und das anderer Spezies verbraucht und jetzt, wo wir wissen, wie viele Neuronen jedes Gehirn hat, können wir diese berechnen. TED حسناً، لقد وجد آخرون مقدار الطاقة التي يستهلكها العقل البشري و ذلك في الفصائل الأخرى، و الآن بما أننا نعرف عدد الخلايا العصبية الموجود في كل دماغ، نستطيع عمل الحسابات.
    Und ich glaube, dass wir in den nächsten 5 bis 10 Jahren die Quadrate herstellen können, die ich beschrieben habe, und vielleicht sogar ein paar der selbstmontierten Schaltkreise. TED وانا اعتقد انه في خلال 5-10 سنوات سوف نستطيع عمل المربع الذي تحدث عنه وربما سوف نستطيع الوصول الى دارات ذاتية التموضع
    Vielleicht können wir das erreichen, wer weiß? TED من المحتمل أننا نستطيع عمل ذلك، ربما هذا ممكن -- من يعرف ؟
    Aus Daten wie diesen können wir diese Karte erstellen, und auf dieser Karte können Sie tausende von Positionen sehen, die wir während diesen anderthalb Jahrzehnten des Markierens gesammelt haben. TED وبالتالي ومن بيانات مثل هذه نستطيع عمل خريطة وفي هذه الخريطة ترون ألاف المواضع التي نتجت عن هذا العقد ونصف من وضع البطاقات
    wir könnten eine ähnliche Skala von Unwahrscheinlichkeiten aufstellen; Nichts ist völlig unmöglich. TED نستطيع عمل مقايس مماثلة من المستبعدات:.. لا مستحيل تماما.
    Nicht, dass Sie denken, wir könnten von hier aus nichts tun. Open Subtitles لا أريد منكم التفكير بأنه مجرد كوننا هنا فلا نستطيع عمل شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus