Er vertraute Ihnen seine Frau und seine Tochter an. | Open Subtitles | ولقد وثق بك للايصال الى بر الامان كلا من زوجته و ابنته |
Er vertraute mir genug, um zu kooperieren. Und sieh dir an, was aus ihm wurde. | Open Subtitles | وثق بي بما يكفي ليتعاون وانظر لما جرى له |
Das Kind wächst heran und beginnt zu entdecken, das die Person, der es vertraut, das Vertrauen verletzt. | TED | عندما يكبر الطفل, يبدأ باكتشاف أن الشخص الذي وثق به قد خرق تلك الثقة. |
Und Glaub mir, die Dinge, von denen du nichts weißt, könnten dich töten. | Open Subtitles | وثق بيّ بأن تلك الذكريات التي لا تتذكرها يمكنها أن تقود لمصرعك. |
Ich dachte, jemand glaubt an mich. | Open Subtitles | فقط عندما اعتقدت أن احدهم حقاً في وثق بي |
Ich weiß, dass ist schwer und vertrau' mir, mit Müttern, die nicht kommen, kenne ich mich aus. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب سماعه، وثق بي، الأمهات لا يأتون، كنت هناك. |
Und glauben Sie mir, sie möchten nicht der Typ sein der mein Leben härter macht. | Open Subtitles | وثق بي، لا تريد أن تكون الرجل الذي يجعل حياتي أكثر صعوبة |
Er vertraute sich ihr an, aber sie wusste nichts, dass ich gegen ihn benutzen könnte, dabei hatte ich kürzlich erst die Möglichkeit mit meinem Bruder zu reden und | Open Subtitles | وثق فيها، لكنّها لا تعلم شيئًا يمكنني استخدامه ضده. إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا. |
Er vertraute mir, weil ich blind war und seine Arbeit nicht sah. | Open Subtitles | وثق بي لأنني كنت عمياء ولم أستطع رؤية عمله. |
Der römische Kaiser wurde von seinem engsten Berater hintergangen, dem einzigen Menschen, dem er beim Regieren des Reichs vertraute. | Open Subtitles | تعرض الامبراطور الروماني إلى الخيانة من أقرب مستشاريه الرجل الوحيد الذي وثق به ليساعده على حكم الامبراطورية |
Weil du eine der wenigen Menschen bist, denen er vertraute. | Open Subtitles | لانك من الاشخاص القلائل الذين وثق فيهم |
Als Montgomery in diesen Hangar ging, schickte er einen Umschlag an jemanden dem er vertraute. | Open Subtitles | قبل أن يذهب (مونتغمري) لحظيرة الطائرات تلك، لقد أرسل طرداً إلى شخص وثق به. |
Der zweite Kira hat uns vertraut und die Bänder geschickt weil du als Erste von Kira berichtet hast. | Open Subtitles | كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول |
Jemand hat die Absicht, ihr einen Heiratsantrag zu machen, er hat mir vertraut und jetzt ist er weg. | Open Subtitles | والرهيب , من المفترض أن يتقدم لها لقد وثق بي , والآن اختفى |
93 muss Ihnen vertraut haben. | Open Subtitles | أكيد 93 قد وثق بكي أكيد هنالك سبب ما لكي يخبرني أن أتي اليكي. |
Tu, was ich dir sage. Glaub mir, das ist leicht verdientes Geld. | Open Subtitles | فقط التزم بالخطة وثق بي ستكون اسهل نقود حصلت عليها على الاطلاق |
Als nächstes wird sich eine bakterielle Infektion ausbreiten, und Glaub mir, das willst du nicht. | Open Subtitles | ، ما سوف يحدث هو انتقال عدوى بكيتيرية وسيلوث الجرح .وثق بي ، أنت لا تريد ذلك |
Währenddessen ist meine Mutter und ich die einzige Person, die über den Fund erfuhr, weil mein Vater immer Vertrauen in mich hatte. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Das ist alles, was Lydia übersetzen konnte. Und glaubt mir, sie war sehr verwirrt. | Open Subtitles | هذا كل شيء أمكن لــ "ليديا" أن تترجمه وثق بي ، لقد كانت محتارة للغاية |
Nicht sobald diese Dreifach D zum Spielen rauskommen. Und vertrau mir, ich hatte bisher keine einzige Beschwerde. | Open Subtitles | ليس عندما ترى هذهِ الأثداء, وثق بي لم يشكو مني أحد بعد |
Vierzigtausend, Und glauben Sie mir, die regen sich über echt alles auf. | Open Subtitles | أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء. |
Er hätte den Fall leicht ablehnen können, aber er glaubte an das Gesetz. | Open Subtitles | كان بوسعه رفض القضية بسهولة ولكنه وثق في القانون |
Der Idiot wurde von meinem Bruder geschickt, und vertraue mir, mit meinem Bruder willst du dich nicht in die Haare kriegen. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |