| Und wieso nicht? Sie trauen dem Gesetz nicht. Warum trauen sie dem Gesetz nicht? | TED | لماذا ؟ .. لانهم لا يثقون بالقانون .. لماذا لا يثقون بالقانون ؟ |
| Wer weiß, wie du da reingeraten bist, aber sie trauen dir nicht. | Open Subtitles | لا أعرف من أين تعرف هؤلاء الأشخاص لكنهم لا يثقون بك. |
| Wir haben also die Situation, dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen, obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben, weil sie den Quellen der Vergangenheit nicht trauen. | TED | إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي. |
| Gesteuert von Begierden, die der Mann nicht kennt, der ihr vertraut. | Open Subtitles | إن الرغبات التي تحركهم غير معروفة للرجال الذين يثقون بهم. |
| Ich werfe sie in diese komplexe Matrix, und Sie vertrauen mir, da wir eine tiefe, reiche Beziehung miteinander haben. | TED | فأدفع بهم داخل هذه الشبكة المعقدة، و هم يثقون بي، لأنه لنا علاقة جد قوية و عميقة. |
| Die Leute, die nur an ihre eigene Wahrheit glauben, nennen mich Leo Lauzon. | Open Subtitles | أولئك الذين يثقون فقط بهم الحقيقة، اتصل بي لوزو ليو. |
| Und weil Russland Afghanistan angegriffen hatte, vertrauten die Menschen auch niemandem mehr. | TED | وأيضا، باجتياح روسيا لأفغانستان، كان الناس لا يثقون بأي أحدٍ. |
| Sieh mal, jetzt vertrauen sie mir noch mehr, wenn ich ihnen helfe. | Open Subtitles | انظر الآن ، سوف يثقون بي أكثر عندما أساعدهم |
| - Die trauen keinem Weißen. - Tatsächlich? | Open Subtitles | ـ إنهم لا يثقون في البيض ، كما تعرف ـ حقاً ؟ |
| Sie trauen uns nicht. | Open Subtitles | وهذا هو السبب أنهم يريدون الأرض. أنهم لا يثقون بنا. |
| Und die trauen dem Schleimer. - Ich erschlage beide mit einer Schaufel. - Nun mal langsam. | Open Subtitles | إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة |
| Mein Volk hat gelernt, der Erinnerung anstatt der Geschichte zu trauen. | Open Subtitles | إن قومي يثقون بذكرياتهم, أكثر من ما يُكتب في كتب التاريخ. |
| Chinesen trauen weder Weißen noch Polizisten, und Sie geben mir einen weißen Polizisten? | Open Subtitles | أنت تعرف أن الصينيين لا يثقون لا بالشرطة ولا بالبيض امنحني شرطي أبيض |
| Dann wird sie ihnen nicht genug trauen, um sie zu warnen. | Open Subtitles | ثم قالت انها سوف لا يثقون بهم بما فيه الكفاية لتنبيههم. |
| Ich habe noch einige ältere Patienten, die keinem jungen Arzt trauen. | Open Subtitles | لا زلت أرى بعض المرضى الكبار في العمر لا يثقون في الدكاترة الشباب |
| Ein gutes Team vertraut einander. Das ist alles, was ihr wissen müsst. | Open Subtitles | أفراد الفريق الجيد يثقون ببعضهم بعضاً هذا كل ما عليكم معرفته |
| Und weil jeder ihm vertraut und an ihn glaubt, können sie sie nun auch sehen. | Open Subtitles | و لأن الجميع يثقون و يؤمنون به هم أيضاً رأوا السفن. |
| Chet kommt vom College zu Besuch. Sie vertrauen ihm. Er hat das Sagen. | Open Subtitles | شيت سيكون بالمنزل انهم يثقون به , هو شخص مسئول |
| Sie vertrauen... ihnen... nicht mehr. | Open Subtitles | لقد أصبحوا لا يثقون بك كما كان فى السابق |
| - Viele kluge Leute glauben ihm. - Er hat sie manipuliert. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الأذكياء يثقون بهذا لقد قام بغسل أدمغتهم يا سيدى |
| Ja, aber was wir suchen für ist, wer sie vertrauten, wie vorsichtig sie waren, wie sie lebten ihr Leben. | Open Subtitles | صحيح، لكن ما نبحث عنه هو من يثقون به كم كانوا حريصين، كيف عاشوا حياتهم |
| Wie es scheint, vertrauen sie unserem engsten Verbündeten nicht. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّهم لا يثقون بحليفنا الأكبر |