This policy disadvantages the both the married and unmarried women who want to venture into business activities. | UN | وهذه السياسة تضر كل من المرأة المتزوجة وغير المتزوجة التي تريد أن تدخل معترك أنشطة الأعمال التجارية. |
The agenda of the meeting addressed the expansion of data collection to widen coverage of business activities, including services. | UN | وتناول جدول الأعمال توسيع نطاق جمع البيانات من أجل توسيع مجال تغطية أنشطة الأعمال التجارية، بما فيها الخدمات. |
Finance dominates and was followed by business activities in such areas as real estate and business services. | UN | وقد احتل النشاط التمويلي المرتبة الأولى وتلته أنشطة الأعمال التجارية في مجالات مثل العقارات وخدمات الأعمال. |
It was based on the active participation of citizens and stakeholders, to guarantee social cohesion and allow them to benefit equitably from the region's resources through the diversification of local businesses and economic forces. | UN | ويستند المقترح إلى المشاركة الفعالة من جانب المواطنين وأصحاب المصلحة من أجل ضمان التماسك الاجتماعي وإتاحة المجال لهم للاستفادة من موارد المنطقة بشكل عادل من خلال تنويع أنشطة الأعمال والقوى الاقتصادية المحلية. |
One delegate noted that it was sometimes difficult to take account of the particular disadvantages being faced by local businesses and asked how that could be done in the context of a competition law. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى أنه من الصعب أحياناً أخذ العيوب الخاصة التي تواجه أنشطة الأعمال المحلية في الاعتبار، وتساءل كيف يمكن القيام بذلك في سياق قانون المنافسة. |
Nigeria - Nu Metro SMEs suffer from lack of basic infrastructure, which has led to high costs of doing business. | UN | تعاني المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من انعدام الهياكل الأساسية الضرورية، مما أدّى إلى ارتفاع تكاليف أنشطة الأعمال. |
An economy in transition needs people to intensify business activity in all areas. | UN | ويحتاج الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية إلى أفراد يتولون مضاعفة أنشطة الأعمال التجارية في جميع المجالات. |
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995. This law upholds the principle of gender equality and justice in business activities, fair competitiveness and product diversification. | UN | ولهذه الغاية صدر القانون رقم 9 لسنة 1995 الذي يدعم مبدأ المساواة والعدالة بين الجنسين في أنشطة الأعمال التجارية فضلاً عن نزاهة المنافسة وتنويع المنتجات؛ |
Women's participation in business activities represents a viable alternative to unpaid household related activities and unemployment. | UN | وتمثل مشاركة المرأة في أنشطة الأعمال التجارية بديلا عمليا للأنشطة المنزلية غير المأجورة وللبطالة. |
According to sociological surveys, the proportion of women involved in business activities is as follows: | UN | وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي: |
In general, the modalities of application of technology to business activities are more efficiently decided by the market than by government. | UN | وبصفة عامة، فإن أساليب تطبيق التكنولوجيا على أنشطة الأعمال التجارية تقررها السوق بصفة أكثر فاعلية من الحكومة. |
As a result of these arrangements, the Panel finds that the business activities were not financially independent from one another. | UN | وكنتيجة لهذه الترتيبات، يرى الفريق أن أنشطة الأعمال التجارية لم تكن مستقلة مالياً عن بعضها البعض. |
They corresponded with its policy of providing an effective remedy for citizens whose human rights were affected by business activities. | UN | وهذه التوصيات تتطابق مع سياسة توفير سبل الانتصاف الفعال للمواطنين الذين تأثرت حقوقهم الإنسانية بفعل أنشطة الأعمال التجارية. |
It can also be negative, for example where business activities destroy people's livelihoods, exploit workers or displace communities. | UN | ويمكن أيضاً أن يكون سلبياً، مثلاً عندما تدمّر أنشطة الأعمال أسباب رزق الأفراد أو تستغل العمال أو تشرِّد المجتمعات. |
Illegal waste operations in the UK affect the quality of people's lives and undermine legitimate businesses all over the world and we are determined to stamp them out. " | UN | وتؤثر عمليات النفايات غير المشروعة في المملكة المتحدة على نوعية حياة الناس وتقوض أنشطة الأعمال المشروعة في كافة أنحاء العالم، ونحن عازمون على قمعها.`` |
Illegal waste operations in the UK affect the quality of people's lives and undermine legitimate businesses all over the world and we are determined to stamp them out. " | UN | وتؤثر عمليات النفايات غير المشروعة في المملكة المتحدة على نوعية حياة الناس وتقوض أنشطة الأعمال المشروعة في كافة أنحاء العالم، ونحن عازمون على قمعها.`` |
The policy of access to credit developed since around 1995 is focused on creating machinery for the financing of small businesses, agricultural activities, food storage facilities, etc. | UN | وتستند سياسة الوصول إلى الائتمانات، التي وضعت منذ عام 1995، إلى إنشاء هياكل لتمويل أنشطة الأعمال التجارية الصغيرة. والعمليات الزراعية وتخزين المنتجات الغذائية. |
It noted that the government had given a high priority to trade facilitation and the ease of doing business. | UN | وأشار إلى أن الحكومة قد أولت أولوية عالية لتيسير التجارة وتسهيل أنشطة الأعمال. |
The Act suits the requirements of the various international initiatives that had reviewed offshore business activity in the past four years. | UN | ويتمشى القانون مع احتياجات مختلف المبادرات الدولية التي استعرضت أنشطة الأعمال الخارجية خلال السنوات الأربع الماضية. |
The system can also automate cross-cutting content-driven business processes such as collaborative authoring, reviewing and approval of official documents. | UN | كما يستطيع هذا النظام أتمتة أنشطة الأعمال الشاملة المدفوعة بالمحتوى، كالتعاون في وضع الوثائق الرسمية واستعراضها وإقرارها. |
:: Coordination of mine action activities; | UN | :: تنسيق أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
The second provides guidance to ensure that business operations and activities do not adversely affect child rights. B. International courts and tribunals | UN | ويوفر التعليق الثاني توجيهات تكفل ضمان ألا تؤثر أنشطة الأعمال التجارية سلبا على حقوق الطفل. |
The Doing Business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. | UN | وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية. |