Noting that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | وإذ تلاحظ أن تنمية التجارة الدولية على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
It should be noted that the development of the farm movement has been identified as a priority area in the implementation of Uzbekistan's agricultural reforms. | UN | وجدير بالذكر أن تنمية الحركة الزراعية قد حددت بوصفها مجالا ذا أولوية في سياق تنفيذ الإصلاحات الزراعية في أوزبكستان. |
Noting that the development of the productive sectors is necessary to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يلاحظ أن تنمية القطاعات الإنتاجية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني، |
Recognizing that developing human resources is an important element in countering the devastating impact of drug abuse, | UN | وإذ تدرك أن تنمية الموارد البشرية عنصر هام في التصدّي للأثر الهدّام الناجم عن تعاطي المخدرات، |
Noting that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | وإذ تلاحظ أن تنمية التجارة الدولية على أساس المساواة والمنافع المتبادلة عنصر مهم لتعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
It was observed that the development of Africa must remain the central focus of the work of the United Nations. | UN | ولوحظ أن تنمية أفريقيا يجب أن تظل محور تركيز عمل الأمم المتحدة. |
It was observed that the development of Africa must remain the central focus of the work of the United Nations. | UN | ولوحظ أن تنمية أفريقيا يجب أن تظل محور تركيز عمل الأمم المتحدة. |
Ms. Alvarez believes that the development of women contributes to the country's development and the strengthening of democracy. | UN | وتفهم اﻷستاذة الفارس أن تنمية قدرات المرأة تسهم في تنمية البلد وفي تعزيز أسس الديمقراطية. |
This would indicate that the development of the manufacturing sector, in particular, will require more stable political conditions for investment planning. | UN | وهذا يبين أن تنمية قطاع الصناعات التحويلية، بصفة خاصة، ستتطلب ظروفا سياسية أكثر استقرارا من أجل التخطيط للاستثمار. |
Noting that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | وإذ تلاحظ أن تنمية التجارة الدولية على أساس المساواة والمنافع المتبادلة عنصر مهم لتعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. | UN | لاحظ عدد كبير من المشاركين في الاجتماع أن تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية قد ألحق ضررا بليغا بالبيئة المحلية. |
Noting the intention of the Government to promote tourism, she pointed out that the development of tourism nearly always brought a rise in prostitution. | UN | ومع ملاحظة اتجاه نية الحكومة إلى تنشيط السياحة، أشارت إلى أن تنمية السياحة يقترن دائما تقريبا بازدياد البغاء. |
The Committee is of the view that the development of the capacity of national staff will be a key factor in the successful transition to the peacebuilding phase. | UN | ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام. |
The Committee is of the view that the development of the capacity of national staff will be a key factor in the successful transition to the peacebuilding phase. | UN | وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام. |
It was imperative to ensure that the development of Africa, which was one of the Organization's eight main priorities, received not only political support, but also more concrete and visible action. | UN | ولذلك، فإن من الواجب ضمان أن تنمية أفريقيا، التي هي من بين الأولويات الثماني الرئيسية للمنظمة، لا تنال الدعم السياسي فقط وإنما أيضا مزيدا من الإجراءات العملية والواضحة بشكل ملموس. |
From the various reports before us it is easy to understand that the development of Africa is a long-term and major endeavour. | UN | ويتضح من التقارير المختلفة المعروضة علينا، أن تنمية أفريقيا مسعى رئيسي طويل الأمد. |
Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون الدولي، |
Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون الدولي، |
14. Her delegation believed that developing regional and bilateral cooperation would make it possible to prevent inter-ethnic tensions effectively. | UN | ١٤ - وقالت إن وفدها يرى أن تنمية وتطوير تعاون إقليمي وثنائي من شأنه أن يسمح بتفادي التوترات بين اﻹثنيات بصورة فعالة. |
the development of the manufacturing sector, it was felt, would provide access to modern technology, with its concomitant high productivity. | UN | ورئي أن تنمية قطاع الصناعة التحويلية ستتيح الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة، مع ما يصاحب ذلك من انتاجية عالية. |