"الإساءة للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child abuse
        
    • abuse of children
        
    He wished to know what measures existed to eradicate child abuse in the home. UN وأنه يود أن يعرف ما هي التدابير القائمة للقضاء على الإساءة للأطفال في المنازل.
    Furthermore, the Department organizes talks aimed at various groups in Jordanian society with a view to enhancing awareness of child abuse. Physical abuse UN علاوة على ذلك، تقوم الإدارة بكافة أطقمها بعقد محاضرات توعية في مجال الإساءة للأطفال لشرائح متعددة من المجتمع الأردني.
    In addition, it has organized a number of national meetings on the challenge of dealing with the issue of child abuse. UN وقد عقد المركز بالإضافة لذلك عدة لقاءات وطنية في موضوع التصدي لمشكلة الإساءة للأطفال.
    It applauded efforts to address child abuse and negligence, although it regretted that the Children's Authority Act had not been fully implemented. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى معالجة مشكل الإساءة للأطفال وإهمالهم، ولكنها أعربت عن أسفها لأن قانون الهيئات المعنية بشؤون الطفل لم يُنفَّذ بالكامل.
    Continuing reports of trafficking in children make us believe that Afghanistan and the international community must devote more attention and greater efforts to stopping this absolutely unacceptable abuse of children. UN فالتقارير المستمرة عن الاتجار بالأطفال تجعلنا نرى ضرورة أن يكرس الأفغان والمجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام وجهوداً أكبر حجماً لوقف هذه الإساءة للأطفال التي لا يمكن قبولها مطلقاً.
    It further recommends that the State party take additional measures to combat child abuse, including in terms of protection and assistance. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك تدابير الحماية والمساعدة، لمكافحة ظاهرة الإساءة للأطفال.
    The State party is also encouraged to step up its campaigns to raise public awareness concerning child abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية في أوساط السكان لمكافحة الإساءة للأطفال.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat child abuse and neglect, including explicitly prohibiting corporal punishment at home and in alternative care settings and as a disciplinary measure in the penal system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في النظام الجزائي.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    This paper defines the nature and extent of child abuse and neglect based on a research of children placed under a care order. UN تحدد هذه الورقة طبيعة ومدى الإساءة للأطفال وإهمالهم وذلك استناداً إلى بحثٍ تناول أطفالاً مودعين في مؤسسات بموجب أمر رعاية.
    Furthermore, the Committee shares the State party's concern that there is no clearly defined policy on preventing child abuse and neglect and providing assistance to victims in Aruba and that services in this area are insufficient. UN إضافة إلى ذلك، تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء عدم وجود سياسة محددة تحديدا واضحا لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم وتوفير المساعدة للضحايا في أروبا، وعدم كفاية الخدمات في هذا المجال.
    The Higher Council also completed the first stages of a field study on the characteristics, causes and prevalence of child abuse, focusing on the following aspects: UN وانتهى المجلس الأعلى كذلك من المراحل الأولى للدراسة الميدانية حول الإساءة للأطفال والتي هدفت إلى تحديد طبيعة وأسباب الإساءة للأطفال ومدى انتشارها وذلك من خلال التعرف على ما يلي:
    Emphasis is therefore placed on the promulgation of specific laws to deal with violence against women and the improvement in law and practice to deal with child abuse cases. UN وبناء على ذلك يجري التركيز على تعميم قوانين محددة لمعالجة العنف ضد المرأة وتحسين القانون والممارسة لمعالجة حالات الإساءة للأطفال.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat child abuse and neglect, including explicitly prohibiting corporal punishment at home and in alternative care settings and as a disciplinary measure in the penal system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في النظام الجزائي.
    ▪ Processing of monthly statistics returns on gender based domestic violence and child abuse cases registered at the Family Welfare Unit and Child Development Unit UN معالجة الإحصاءات الشهرية للعنف المنزلي القائم على نوع الجنس وقضايا الإساءة للأطفال المسجلة لدى وحدة رعاية الأسرة ووحدة تنمية الطفل.
    17. Maldives had a relatively low level of reported violence against women compared to other countries that had participated in the WHO study, but its rate of child abuse was relatively high. UN 17 - وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة المبلغ عنه في ملديف منخفض نسبياً مقارنة بغيرها من البلدان التي شاركت في الدراسة التي أجرتها منظمة الصحة العالمية، لكن معدل الإساءة للأطفال فيها مرتفع نسبياً.
    (a) number of reported child abuse cases; UN (أ) عدد حالات الإساءة للأطفال المبلغ عنها؛
    One specific outcome has been the manner of reporting child abuse cases: previously, children were shown on the media or names were called, and now this practice has changed to safeguard the identities of children. UN وكان من بين النتائج المحددة لذلك طريقة الإبلاغ عن حالات الإساءة للأطفال: ففي ما مضى، كان الأطفال يُعرضون في وسائل الإعلام أو كانت تُعرض أسماؤهم، أما الآن فقد تغيرت هذه الممارسة حرصا على هويات الأطفال.
    1281. The Committee recommends that the State party conduct training for the police and the staff of the Centres for Social Work on the detection of child abuse and domestic violence, and on suitable responses. UN 1281- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تدريباً للشرطة ولموظفي مراكز العمل الاجتماعي فيما يتصل بالكشف عن حالات الإساءة للأطفال وحالات العنف المنزلي والتصدي لها على النحو المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more