Specify the sources used to extract the information provided above. | UN | حدد المصادر المستخدمة لاستخلاص البيانات المقدمة أعلاه. |
Specify the sources used to extract the information provided above. | UN | حدد المصادر المستخدمة لاستخلاص البيانات المقدمة أعلاه. |
Biological and Chemical: consult the answers provided above. | UN | المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة أعلاه |
30. While progress continues to be made in several areas, the developments presented above underscore the importance for the international community to remain engaged in Guinea-Bissau. | UN | 30 - وفي حين يستمر إحراز التقدم في مجالات عديدة، تؤكد التطورات المقدمة أعلاه أهمية أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بغينيا - بيساو. |
The Committee has taken into account the views of the Working Party in the recommendations made above. | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار آراء الفريق العامل في التوصيات المقدمة أعلاه. |
Further information will appear in the information note referred to in the introduction above. | UN | وسيرد مزيد من المعلومات في مذكرة المعلومات المشار إليها في المقدمة أعلاه. |
The Chairmen of the working sessions reported briefly on the discussions of their respective subjects along the lines given above. | UN | وأفاد رؤساء جلسات العمل بإيجاز عن المناقشات التي دارت حول المواضيع الخاصة بهم وفق الخطوط المقدمة أعلاه. |
By the same decision, the Committee decided to consider the information provided above and the possibility of revising the guidance document. | UN | 2 - وفي المقرر نفسه، قررت اللجنة أن تنظر في المعلومات المقدمة أعلاه وفي إمكانية تنقيح الوثيقة التوجيهية. |
21. The reviews of policy instruments provided above indicate that disability issues have been recognized as an integral component of the international development agenda. | UN | 21 - يتضح من استعراض صكوك السياسة المقدمة أعلاه أن قضايا العجز تعتبر مكونا مكملا لبرنامج التنمية العالمية. |
2. Hand-held under-barrel mounted grenade launchers NB: All data provided above do not refer to actual export but to authorized exports number of weapons authorized per country. | UN | ملاحظة: جميع البيانات المقدمة أعلاه لا تشير إلى الصادرات الفعلية وإنما إلى الصادرات المأذون بها وعدد الأسلحة المأذون بها لكل بلد. |
448. Reference is made to the information provided above. | UN | 448- يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة أعلاه. |
While the information provided above and in document FCCC/SBSTA/1997/TP.1 is preliminary, it raises a number of questions which the Parties may wish the secretariat to address: | UN | ٧٢- رغم أن المعلومات المقدمة أعلاه وفي الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/TP.1 هي معلومات أولية، فإنها تثير مع ذلك أسئلة قد تود اﻷطراف أن تتناولها اﻷمانة وهي: |
Consider the information provided above and the draft terms of reference for the review of the financial mechanism; | UN | (أ) النظر في المعلومات المقدمة أعلاه ومشروع الصلاحيات التي يُنظر فيها عند استعراض الآلية المالية؛ |
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). | UN | يرجى تحديد المصادر المستخدمة لاستقاء المعلومات المقدمة أعلاه (يرجى إضافة ما يلزم من صفوف). |
48. The information presented above shows that there are some positive developments to report in the fight against trafficking. | UN | 48- تبين المعلومات المقدمة أعلاه أن هناك بعض التطورات الإيجابية التي يمكن الإبلاغ عنها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار. |
The information presented above shows that there are many positive developments to report in the fight against trafficking. | UN | 48- تبين المعلومات المقدمة أعلاه أن هناك العديد من التطورات الإيجابية التي يمكن الإشارة إليها في مكافحة الاتجار. |
Hence, the outlines of the consensus on national and international policies for macroeconomic and financial management presented above must be considered an interim exercise. | UN | ومن ثم فإن المعالم الرئيسية لتوافق اﻵراء بشأن السياسات الوطنية والدولية من أجل إدارة الاقتصاد الكلي واﻹدارة المالية المقدمة أعلاه ينبغي اعتبارها ممارسة مؤقتة. |
This is in accordance with the observations made above. | UN | وهذا يتمشى مع الملاحظات المقدمة أعلاه. |
See the observations made above in respect of draft guideline 2.4.6. | UN | انظر التعليقات المقدمة أعلاه بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-6. |
Following that agreement the Chair recalled the committee's mandate, as set forth in the introduction above. | UN | 29 - وبعد ذلك الاتفاق، أشار الرئيس إلى تفويض اللجنة كما ورد في المقدمة أعلاه. |
19. Best practices are considered a central part of the new reporting system, as is outlined in the introduction above. | UN | 19- تعتبر أفضل الممارسات جزءاً أساسياً من نظام الإبلاغ الجديد، كما هو مبين في المقدمة أعلاه. |
I hereby certify that the information given above is correct. | UN | أشهد هاهنا بصحة المعلومات المقدمة أعلاه. |
The information submitted above also applies to cooperation with United Nations bodies. | UN | المعلومات المقدمة أعلاه تنطبق أيضا على التعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |