Non-communicable disease treatment programmes can further benefit from greater community engagement, acceptance and individual self-care. | UN | ويمكن أن تستفيد أيضا برامج العلاج من تعزيز المشاركة والقبول المجتمعيين، والرعاية الذاتية. |
The rate of new infections surpasses the growth of treatment programmes. | UN | إن معدل الإصابات الجديدة يتجاوز نمو برامج العلاج. |
As a result of this, more men than before have participated in the treatment programmes. | UN | ونتيجة لهذا، شارك عدد من الرجال أكبر من ذي قبل في برامج العلاج. |
I am grateful to my country for taking the progressive decision to implement opioid substitution therapy programmes, which have helped more than 6,000 people to receive substitution therapy treatment. | UN | وأنا ممتنة لبلدي لاعتماده قرارات مطردة لتنفيذ برامج العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون، وقد ساعدت هذه البرامج أكثر من 000 6 شخص على تلقي هذا العلاج. |
Drug courts aim to divert illicit drug users from incarceration into treatment programs for their addiction. | UN | أما المحاكم المتخصصة في المخدرات فتهدف إلى تحويل متعاطي المخدرات غير المشروعة من السجون إلى برامج العلاج من الإدمان. |
However, the services are unevenly distributed geographically and the treatment programmes have not been evaluated satisfactorily. | UN | غير أن هذه الخدمات ليست موزعة بالتساوي جغرافيا، كما أن برامج العلاج لم تقيَّم على نحو مرض. |
The future viability of HIV treatment programmes could be in jeopardy. | UN | وقد يؤدي هذا الأمر إلى وقف توفير برامج العلاج في المستقبل. |
There is also a trend towards expanding the availability of treatment programmes. | UN | وهناك أيضا اتجاه نحو زيادة برامج العلاج المتاحة. |
Additionally, the success of treatment programmes depends on the cost and availability of drugs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف نجاح برامج العلاج على تكلفة الأدوية وتوافرها. |
At the moment, there are not many services or treatment programmes available to prostitutes or young girls being at risk of being exploited. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يوجد كثير من الخدمات أو برامج العلاج المتاحة للبغايا أو الفتيات الصغيرات المعرضات لخطر الاستغلال. |
In several countries in Latin America, AIDS mortality has declined since the expansion of antiretroviral treatment programmes. | UN | وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الوفيات منذ التوسع في برامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
treatment programmes need to recognize that drug abuse is a chronic relapsing condition. | UN | ومن الضروري، أن تقوم برامج العلاج على التسليم بأن إساءة استعمال المخدرات مرض مزمن يعاود المدمن. |
treatment programmes need to recognize that drug misuse is a chronic relapsing condition. | UN | ومن الضروري، أن تقوم برامج العلاج على التسليم بأن إساءة استعمال المخدرات مرض مزمن يعاود المدمن. |
treatment programmes need to recognize that drug misuse is a chronic relapsing condition. | UN | ومن الضروري، أن تقوم برامج العلاج على التسليم بأن إساءة استعمال المخدرات مرض مزمن يعاود المدمن. |
Early identification of drug abusers is considered by many countries as very important for the success of treatment programmes. | UN | ويعتبر كثير من البلدان الاكتشاف المبكر ﻹساءة استعمال المخدرات أمرا بالغ اﻷهمية لنجاح برامج العلاج. |
Therefore, some Governments provide specialized programmes in prisons for drug-dependent offenders, such as detoxification and rehabilitation services. However, other States admit only detained minors to such treatment programmes. | UN | ولذلك، توفر بعض الحكومات للسجناء أسرى المخدرات برامج متخصصة، مثل خدمات ازالة السمية واعادة التأهيل، غير أن بعض الدول لا تقبل في برامج العلاج هذه الا السجناء القصر. |
Major clinical trials are currently under way to address some of the questions surrounding treatment as prevention, including when to initiate therapy, optimal regimens to reduce the risk of transmission and how best to focus treatment programmes to maximize their impact on preventing HIV transmission. | UN | وتُجرى حاليا تجارب سريرية هامة لمعالجة بعض المسائل المحيطة بالعلاج كوسيلة وقائية، بما في ذلك توقيت بدء العلاج، ونظم العلاج المثلى للحد من خطر انتقال العدوى والطريقة المثلى لتركيز برامج العلاج لتعظيم أثرها في منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Government noted that anti-retroviral therapy programmes in China benefit from the application of traditional medicines. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن برامج العلاج المضاد للريتروفيروسات، في الصين تستفيد من استخدام الأدوية التقليدية. |
Hence, the federal government is also involved in a dialogue with this organisation, and supports recommendations for gender sensitive measures that improve the situation of disabled women, especially within the framework of physical therapy programmes. | UN | ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية تقوم بحوار كذلك مع هذه المنظمة، كما أنها تدعم التوصيات الخاصة باتخاذ تدابير تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين أحوال النساء المعوقات، ولا سيما في إطار برامج العلاج البدني. |
You need any information on drug or alcohol treatment programs | Open Subtitles | أأنتَ بحاجة لأي معلومات عن المخدرات أو برامج العلاج الكحولية |
Trauma and psychological programmes for genocide survivors | UN | برامج العلاج من الصدمة والعلاج النفسي للناجين من الإبادة الجماعية |
Continuity in the provision of ARVs is crucial to the success of ART programmes. | UN | واستمرار توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامل حاسم في نجاح برامج العلاج السالفة الذكر. |
JS8 noted, however, that the record keeping system for drug users, including in substitution therapy programs, was a constraint to people seeking medical care or opioid substitution therapy. | UN | بيد أن الورقة المشتركة 8 قد لاحظت أن نظام حفظ السجلات المتعلق بمتعاطي المخدرات، بما في ذلك في برامج العلاج البديل، يشكل عائقاً أمام الأشخاص الذين يلتمسون الرعاية الطبية أو العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية. |
The representative of France expressed appreciation to WHO and the International Narcotics Control Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme (E/CN.7/2007/CRP.2) and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document. | UN | وأعرب ممثل فرنسا عن تقديره لمنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على المعلومات الواردة في الوثيقة عن الاستفادة من برامج العلاج المراقب (E/CN.7/2007/CRP.2)، وأعلن أنها خصصت مساهمة مالية لعام 2007 من أجل استهلال البرنامج المعروض في تلك الوثيقة. |
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a psychiatrist and the therapeutic programmes are drawn up on the basis of each refugee's particular needs, combined with the integration process. | UN | ويدير الوحدة موظفون مؤهلون مهنيا تحت إشراف طبيب نفسي، وتوضع برامج العلاج على أساس الاحتياجات الخاصة بكل لاجئ، وتنفذ بالاقتران مع عملية الإدماج. |
(e) Ensure that the right to rehabilitation is included in the Prevention of Torture Bill (2011), that adequate resources are allocated for effective rehabilitation treatment and programmes, including medical and psychological programmes as well as those provided by non-State services. | UN | (ﻫ) ضمان إدراج الحق في إعادة التأهيل في مشروع قانون منع التعذيب (2011)، وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعالية برامج العلاج لإعادة التأهيل، بما فيها البرامج الطبية والنفسية والبرامج التي تتيحها دوائر الخدمات غير الحكومية. |