| In that context, we feel the General Assembly can play a leading role. | UN | وفي ذلك السياق نرى أن الجمعية العامة يمكن أن تؤدي دورا رائدا. |
| By leveraging its comparative advantage, the Organization could play a leading role in bringing diverse players together. | UN | وتستطيع المنظمة، من خلال تطويع ميزاتها النسبية، أن تؤدي دورا رائدا في الجمع بين الأطراف الفاعلة المختلفة. |
| The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should play a leading role in raising awareness of the concept of sustainable development of outer space activities and in promoting international cooperation in that area. | UN | وقال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في التوعية بمفهوم التنمية المستدامة لأنشطة الفضاء الخارجي وفي تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
| 6. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, and reaffirms that Governments should continue to commit themselves at the highest political level to its implementation and should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٦ - تشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل تقع على عاتق الحكومات، وتؤكد من جديد أنه يتعين على الحكومات أن تواصل الالتزام على أعلى مستوى بتنفيذه وأن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| The IAEA should play a leading role under the three pillars of its mandate to monitor the technology, safety and verification of nuclear use among nations. | UN | ويتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا رائدا بموجب الأركان الثلاثة لولايتها في مراقبة التكنولوجيا، والسلامة والتحقق من الاستخدامات النووية بين الدول. |
| Malaysia feels that the United Nations is the international body best placed to coordinate such efforts and that it can play a leading role. | UN | وتشعر ماليزيا أن الأمم المتحدة هي الهيئة الدولية الأمثل لتنسيق تلك الجهود وأن باستطاعتها أن تؤدي دورا رائدا في هذا المجال. |
| United Nations libraries must play a leading role in ensuring that all libraries of the Organization, together with those of its sister agencies, may bring their specialized expertise in information management to bear in development of the knowledge-sharing initiatives of the system. | UN | ويجب على مكتبات الأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في ضمان قيام جميع المكتبات في المنظمة، بما في ذلك مكتبات الوكالات النظيرة، بتسخير خبراتها المتخصصة في إدارة المعلومات من أجل اتخاذ مبادرات تقاسم المعارف على مستوى المنظومة. |
| It is also expected to serve as a platform to highlight the plight of Africa as the most mine-affected region and to provide a necessary forum allowing the continent to play a leading role in resolving the anti-personnel landmine problem. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يوفر مؤتمر القمة منبرا لتسليط الأضواء على محنة أفريقيا لكونها المنطق الأشد تأثرا بالألغام، وأن يكون بمثابة منتدى ضروري للسماح للقارة بأن تؤدي دورا رائدا في حسم مشكلة الألغام البرية المضادة للأفراد. |
| Furthermore, within countries, a number of actors have to be involved in social development, starting with individuals acting as citizens, but public authorities must play a leading role: | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يشارك عدد من الجهات الفاعلة في عملية التنمية الاجتماعية داخل البلدان، بدءا بالأفراد بوصفهم مواطنين، ولكن على السلطات العامة أن تؤدي دورا رائدا في ذلك: |
| If the United Nations is to fulfil its mission for international peace and security and socio-economic development, it should play a leading role in addressing the major international issues in accordance with the objectives and principles of its Charter. | UN | وإذا كان للأمم المتحدة أن تؤدي مهمتها من أجل السلم والأمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، فينبغي لها أن تؤدي دورا رائدا في معالجة المسائل الدولية الرئيسية وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق. |
| The Agency continued to play a leading role in planning for sustainable development in the environmental health sector and implementation of large-scale projects to improve sanitation. | UN | وظلت الوكالة تؤدي دورا رائدا في التخطيط لتنمية دائمة في قطاع الصحة البيئية وتنفيذ مشاريع واسعة النطاق لتحسين الصحة العامة. |
| 37. Africa's agriculture will for a long time continue to play a leading role in generating incomes for the majority, providing food and industrial inputs, and producing the bulk of exports. | UN | 37 - ستظل الزراعة في أفريقيا لوقت طويل تؤدي دورا رائدا في توليد المداخيل لأغلبية الناس وتوفير الأغذية والمواد الصناعية وإنتاج القسط الأعظم من الصادرات. |
| 31. UNSMIH continues to play a leading role in the logistics area and it has drawn up a list of existing resources and needs. | UN | ٣١ - ولا تزال بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي تؤدي دورا رائدا في مجال السوقيات وقد وضعت قائمة تضم الموارد والاحتياجات الحالية. |
| The regional commissions can play a leading role in relations between the United Nations and the relevant regional and subregional organizations in the follow-up of these agreements, particularly in linking them to the multilateral processes within the United Nations system. | UN | ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في العلاقة الرابطة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في متابعة هذه الاتفاقات، خاصة ربطها بالعمليات المتعددة الأطراف داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| 61. Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that the Special Committee should play a leading role in shaping the needed reforms. | UN | 61 - السيدة زروق بوميزة (تونس): قالت إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في صياغة الإصلاحات المطلوبة. |
| Brazil urged Member States collectively to prevent the use of cyberspace as a weapon of war through espionage, sabotage and attacks against systems and infrastructure of other countries, and considered that the General Assembly should play a leading role in the discussion of those matters. | UN | وتحث البرازيل الدول الأعضاء مجتمعة على منع استخدام الفضاء الالكتروني كسلاح حرب عن طريق التجسس، والتخريب والهجمات ضد أنظمة البلدان الأخرى وهياكلها الأساسية، وترى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تؤدي دورا رائدا في مناقشة هذه المسائل. |
| The regional commissions can play a leading role in the follow-up of the Monterrey Consensus at the regional and subregional levels in close interaction with regional and subregional development banks and other financial institutions as called for in General Assembly resolution 58/230. | UN | ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في متابعة توافق آراء مونتيري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، كما دعى إلى ذلك قرار الجمعية العامة 58/230. |
| 4. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, that commitment at the highest level is essential for its implementation and that Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٤ - تؤكد أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل تقع على عاتق الحكومات، وأن من الضروري لتنفيذه أن يتوافر الالتزام بذلك على أرفع مستوى، وأن الحكومات ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| 4. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, that commitment at the highest level is essential for its implementation and that Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; | UN | ٤ - تؤكد أن الحكومات تقع على عاتقها المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل وأن من الضروري لتنفيذه أن يتوافر الالتزام بذلك على أرفع مستوى، وأن الحكومات ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛ |
| So no one can deny that the United Nations plays a leading role in this area -- and rightly so, because it is precisely in matters of war and peace that legitimacy and resolve are most essential. | UN | لذلك لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأمم المتحدة تؤدي دورا رائدا في هذا المجال - وهي محقة في ذلك، لأنه على وجه التحديد في مسائل الحرب والسلام تكتسي العزيمة والشرعية أقصى درجات الأهمية. |
| The United Nations, including COPUOS and its subcommittees, which together gave a lead in encouraging cooperation among States, had a leading role to play. | UN | ولاحظ أن اﻷمم المتحدة، بما في ذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية التي كان لها السبق في تشجيع التعاون فيما بين الدول، يجب أن تؤدي دورا رائدا في هذا المجال. |