Therefore, all international human rights instruments ratified by Costa Rica are equal to or take precedence over the Constitution. | UN | ومن ثم فإن جميع ما تصدق عليه كوستاريكا من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يصبح مكافئا للدستور أو مُقدَّما عليه. |
The Optional Protocol had been signed by 30 countries and needed to be ratified by 10 more States in order to enter into force. | UN | وقد وقّع عليه بالفعل 30 بلدا، ولكن لكي يدخل البروتوكول حيز النفاذ ينبغي أن تصدق عليه 10 دول أخرى. |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
Canada was not only the first State to sign the Optional Protocol but also the first to ratify it. | UN | ولم تكن كندا أول دولة توقع البروتوكول الاختياري فحسب، بل كانت أول دولة تصدق عليه. |
2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. | UN | 2- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه عقب دخوله حيز النفاذ، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك تصديقها عليه أو انضمامها إليه. |
Article 22 of the Constitution provides that each international agreement ratified by the Assembly, becomes part of the national law after it is published in the Official Gazette. | UN | كما تنص المادة 22 من الدستور على أن كل اتفاق دولي تصدق عليه الجمعية التشريعية يصبح جزءا من القانون الوطني بعد نشره في الجريدة الرسمية. |
At the international level, it had signed the Kyoto Protocol, which needed to be ratified by the country’s Legislative Assembly. | UN | وعلى الصعيد العالمي، وقعت بنما بروتوكول كيوتو الذي من المنتظر أن تصدق عليه الجميعة التشريعية قريبا. |
Further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى اللجنة إلى استيضاح الإشارة الواردة في الصفحتين 6 و 10 من التقرير المقدم من مصر، بأنه عملا بالمادة 151 من الدستور المصري فإن ما تصدق عليه مصر من اتفاقيات يصبح قانونا بصفة تلقائية. |
In accordance with national legislation, before international instruments ratified by the National Assembly could take effect a law must be adopted. | UN | ووفقا للتشريع الوطني، فإنه يجب اعتماد قانون قبل أن يمكن سريان أي صك دولي تصدق عليه الجمعية الوطنية. |
It has since also been ratified by Dominica and Grenada, and is expected to be ratified by Jamaica. | UN | ومنذ ذلك الحين، صدق عليه كل من دومينيكا وغرينادا، ويُتوقع أن تصدق عليه جامايكا. |
Finland has signed the Protocol in question but has not ratified it so far. | UN | وقد وقعت فنلندا البروتوكول المذكور، وإن كانت لم تصدق عليه حتى الآن. |
To date, 23 States have signed the Optional Protocol but not ratified it, while 24 have neither signed nor ratified. | UN | وحتى الآن وقعت 23 دولة على البروتوكول الاختياري ولكنها لم تصدق عليه، في حين أنه ثمة 24 دولة لم توقع أو تصدق عليه. |
In addition, the draft Code should take the form of an international convention, so that it would result in a legally binding instrument for the States that ratified it. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يتخذ مشروع المدونة شكل اتفاقية دولية، لكي تسفر عن صك ملزم قانونا، للدول التي تصدق عليه. |
It warmly welcomed that Ghana has signed the OP-CAT and recommended that it ratify it as soon as possible. | UN | ورحبت بحرارة بتوقيع غانا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأوصتها بأن تصدق عليه في أقرب وقت ممكن. |
His country had always supported, at the highest political level, the establishment of the Court, and in accordance with that commitment had signed the Rome Statute and been the first State to ratify it. | UN | وقد دأب وفده دائما، على أعلى مستوى سياسي، على دعم إنشاء المحكمة، وإن السنغال، وفقا لهذا الالتزام، قد وقعت على نظام روما الأساسي وكانت أول دولة تصدق عليه. |
Mongolia, whose constitution guaranteed all human rights and fundamental freedoms, had signed the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and expected to ratify it in the near future. | UN | وإن منغوليا، التي يكفل دستورها جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وقَّعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتوقع أن تصدق عليه في المستقبل القريب. |
2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. | UN | 2 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، بعد شهر من تاريخ إيداعها صك تصديقها أو انضمامها. |
For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. | UN | " 2 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، بعد شهر من تاريخ إيداعها صك تصديقها أو انضمامها. |
“2. For each State ratifying this Protocol or acceding to it after its entry into force, this Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. | UN | " ٢ - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه، عقب دخوله حيز النفاذ، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك تصديقها عليه أو انضمامه إليه. |
ratification by Belgium is expected in 2007. | UN | ومن المقرر أن تصدق عليه بلجيكا في عام 2007. |
It must ratify the Covenant at the earliest possible date and also accede to the covenant protecting civil and political rights. | UN | وينبغي لها أن تصدق عليه في أسرع ما يمكن وأن تنضم أيضا إلى العهد الذي يحمي الحقوق المدنية والسياسية. |
But while Georgia ratified the agreement, Russia did not. | UN | غير أن روسيا لم تصدق عليه في حين صدقت عليه جورجيا. |
The protocol's entry into force would depend largely on the number of countries that it required to ratify, accept, approve, or accede to it. | UN | وسيكون دخول البروتوكول حيز النفاذ متوافقاً أساساً على عدد البلدان التي يلزم أن تصدق عليه أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه. |