"حد الآن" - Translation from Arabic to English

    • date
        
    • so far
        
    • yet
        
    • thus far
        
    • hitherto
        
    • still
        
    • far the
        
    • far been
        
    • far succeeded
        
    To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. UN وإلى حد الآن بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات.
    To date, 33 persons are reported to have died of AIDS. UN وأُبلغ إلى حد الآن عن وفاة ثلاثة وثلاثين مصابا بمرض الإيدز.
    To date, five intensive residential courses have been completed by a total of 154 youth participants. UN وإلى حد الآن أكمل ما مجموعه 154 مشاركا شابا خمس دورات دراسية مقيمة مكثفة.
    In the cases so far recorded involving offences against journalists all the steps foreseen by the RS have been taken. UN وفي الحالات التي سُجلت إلى حد الآن والتي تشمل جرائم ضد الصحفيين، اتخذت جمهورية صربسكا جميع الخطوات اللازمة.
    This document contains a progress report on the work done so far. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن العمل المنجز إلى حد الآن.
    No such definition had been agreed upon in Belgium as yet, however. UN ولا يوجد اتفاق إلى حد الآن في بلجيكا على هذا التعريف.
    Everything we've taught you thus far has been about your survival. Open Subtitles كل شيئ علمناكم إياه كان إلى حد الآن حول نجاتكم
    Approximately 300 families have been approved under the programme to date. UN وقد ووفق على منح تلك العلاوة إلى 300 أسرة إلى حد الآن.
    However, to date very few conscripts had wanted to perform alternative service. UN بيد أنه يُلاحَظ أن المجندين الذين يرغبون في القيام بخدمة بديلة لا يزالون يمثلون أقلية إلى حد الآن.
    Yemen may also wish to clarify whether means have been identified to overcome technical challenges that have impeded implementation to date. UN وقد يرغب اليمن أيضاً في توضيح ما إذا كان قد حدد وسائل التغلب على التحديات التقنية التي عرقلت التنفيذ إلى حد الآن.
    Strengthening the sustainability of the progress registered to date is also of major importance. UN كما يكتسي الحفاظ على التقدم المسجَّل إلى حد الآن أهمية بالغة.
    Because the majority of projects funded to date are still in initial stages of implementation, it is premature to evaluate the full impact. UN وبما أن غالبيــــة المشاريع الممولــــة إلى حد الآن لا تزال تشهد مراحل التنفيذ الأولى، فإنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل.
    However, the Mission has expressed concerns that, in view of Kosovo's limited absorption capacity, uncontrolled large-scale returns could have a potentially destabilizing effect and prove detrimental to the achievements made to date. UN بيد أنها أعربت عن قلقها من أن تكون لقدرة كوسوفو المحدودة على الاستيعاب، ولعمليات العودة بأعداد كبيرة وبشكل غير منظم، آثار تزعزع الاستقرار وتضر بالمكاسب التي تحققت إلى حد الآن.
    so far we have 20 speakers on the list. UN وإلى حد الآن عندنا 20 متحدثاً على القائمة.
    On the supply side, the achievements so far have been beyond expectations. UN فعلى مستوى الإمداد، تتجاوز الإنجازات التي تحققت إلى حد الآن التوقعات.
    No violation of the above-mentioned regulations has so far been registered. UN ولم يسجل إلى حد الآن أي انتهاك للائحة المذكورة أعلاه.
    Thank you for both being fully clothed today... so far. Open Subtitles شكراً لكونكما ترتديان ملابس كاملة اليوم إلى حد الآن
    Well, no, I read a few pages, but so far as I can tell, the whole thing is sex scenes. Open Subtitles لا، قرأت صفحات أخرى. ولكن إلى حد الآن ما أستطيع قوله أن كامل الأمر عبارة عن مقاطع للجنس
    It was assumed that all missions that had not yet been extended would be extended for periods similar to those approved for 2006. UN وافتُرض أن جميع البعثات التي لم تمدد إلى حد الآن سوف تمدد لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2006.
    Regarding the recommendation that had not yet been implemented, there was still no disclosure of the value of expendable property in the financial statements. UN وفيما يتعلق بالتوصية غير المنفذة، لا تتضمن البيانات المالية إلى حد الآن قيمة الممتلكات المستهلكة.
    Everything we've taught you thus far has been about your survival. Open Subtitles كل شيئ علمناكم إياه كان إلى حد الآن حول نجاتكم
    hitherto, counsel says, the courts have been able to take the protection of public morals into account insofar as it has repercussions on public tranquillity. UN ويرى المحامي أنه كان من اختصاص القاضي إلى حد الآن أن يراعي حماية الآداب العامة لأن لها تداعيات على السلام العام.
    so far, the situation and needs in this area have been assessed. UN قُيِّمت الحالة والاحتياجات في هذا المجال إلى حد الآن.
    Thus, the Institute has not so far succeeded in widely disseminating and publicizing its work. UN ولذلك فإن المعهد لم يتمكن الى حد اﻵن من تعميم أعماله والتعريف بها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more