NGO representatives that have not registered and are not accredited to the special session will not have access to the United Nations premises during the three days of the special session. | UN | ولن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين لم يسجلوا أنفسهم ولم يعتمدوا لحضور الدورة الاستثنائية بالدخول إلى مباني الأمم المتحدة خلال الأيام الثلاثة التي تنعقد فيها الدورة الاستثنائية. |
The document also outlines the structure of the conference during the three days of the UNCCD 2nd Scientific Conference. | UN | وتوجز الوثيقة أيضاً هيكل أعمال المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية خلال الأيام الثلاثة لانعقاده. |
Similarly, it was unlikely that, as a Sergeant, he could have abstained from participating in any of the indiscriminate artillery attacks on Najaf, house-to-house arrests, round-ups of clerics, public executions, and massacres of civilians during the three days before he allegedly deserted the army. | UN | كما أن من غير المحتمل أن يكون قد امتنع، بصفته رقيباً، عن المشاركة في أي من الهجمات المدفعية العشوائية على النجف والاعتقالات المنزلية وعمليات محاصرة رجال الدين والاغتيالات العامة ومذابح المدنيين خلال الأيام الثلاثة التي سبقت فراره المزعوم من الجيش. |
The draft schedule of meetings for the three days is attached to this document. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني للجلسات خلال الأيام الثلاثة. الوثائــق |
Some 140 media representatives covered the opening statements and there were 10,000 visitors over the three days of the proceedings. | UN | وغطى المرافعات الافتتاحية نحو 140 من ممثلي وسائط الإعلام وحضرها 000 10 زائر خلال الأيام الثلاثة للإجراءات. |
Persons becoming disabled during the existence of the insurance or on the first, second, or third day after its termination, and are obliged to pay a health insurance contribution determined in the Health Insurance Act, shall be entitled to sick-pay. | UN | 200- ويحق للأشخاص الذين يتعرضون للإعاقة خلال فترة التأمين أو خلال الأيام الثلاثة الأولى بعد انتهاء التأمين وعليهم دفع مساهمة تأمين صحي محددة بموجب قانون التأمين الصحي، أن يحصلوا على أجر أثناء المرض. |
The author responded to the State party's arguments by submitting that it was during the three-day period during which he was not represented by the lawyer when he was compelled to give self-incriminating testimony. | UN | وردّ صاحب البلاغ على حجج الدولة الطرف ودفع بأنه خلال الأيام الثلاثة التي لم يكن ممثّلا فيها بمحامٍ، حُمِل على الإدلاء بشهادة تجرّمه. |
Similarly, it was unlikely that, as a Sergeant, he could have abstained from participating in any of the indiscriminate artillery attacks on Najaf, house-to-house arrests, round-ups of clerics, public executions, and massacres of civilians during the three days before he allegedly deserted the army. | UN | كما أن من غير المحتمل أن يكون قد امتنع، بصفته رقيباً، عن المشاركة في أي من الهجمات المدفعية العشوائية على النجف والاعتقالات المنزلية وعمليات محاصرة رجال الدين والاغتيالات العامة ومذابح المدنيين خلال الأيام الثلاثة التي سبقت فراره المزعوم من الجيش. |
He added that during the three days of disruption and bad weather, the majority of members of the diplomatic community had done a very good job withstanding the inconveniences despite the adversity they were faced with. | UN | وأضاف أنه خلال الأيام الثلاثة التي انقطع فيها النقل وسادتها الأحوال الجوية السيئة، أبلت أغلبية أفراد السلك الدبلوماسي بلاءا حسنا للغاية في تحمل المضايقات بالرغم من سوء ما كانوا يلاقونه. |
The webcast received over 85,000 live views from over 125 countries during the three days, with many more viewers accessing archived materials. | UN | وشاهد البث الشبكي الحي خلال الأيام الثلاثة أكثر من 000 85 شخص من ما يزيد عن 125 بلدا، مع استعمال عدد أكبر بكثير من المشاهدين المواد المحفوظة. |
A total of 42 oral technical presentations were made during the three days of technical sessions, and 43 papers were presented at the poster session. | UN | ١٤- وقُدِّم ما مجموعه 42 عرضاً إيضاحيًّا تقنيًّا شفويًّا خلال الأيام الثلاثة للجلسات التقنية،كما قُدِّمت 43 ورقةً في جلسة عرض الملصقات. |
The twentieth annual meeting of special procedures mandate holders of the Human Rights Council was also held in Vienna during the three days preceding the Conference in order to enable the mandate holders to participate in the conference and contribute to its outcomes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد الاجتماع السنوي العشرون لأصحاب الولايات المندرجة في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في فيينا خلال الأيام الثلاثة التي سبقت المؤتمر بهدف تمكين أصحاب الولايات من المشاركة في المؤتمر والمساهمة في نتائجه. |
This series of events clearly indicates what happened during the three days (29 April2 May 1996), which both the author and the State party admit. | UN | وتبين سلسلة الأحداث هذه بوضوح ما حدث خلال الأيام الثلاثة (29 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو 1996)، التي يعترف بها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف. |
After harvesting, the cassava is peeled, cut into large pieces and either placed in baskets and submerged in fresh water for three days or soaked in a plastic bucket, changing the water once or twice during the three days, (probably to drain off cyanide). | UN | يقشر المنيهوت، بعد حاده ويقطع قطعاً كبيرة، ويوضع إما في سلال ويغمر بالمياه العذبة لثلاثة أيام، أو ينقع في دلو من البلاستيـك ويغير الماء مرة أو مرتين خلال الأيام الثلاثة (وذلك على الأرجح لتفريغه من السيانيد). |
during the three days of the Workshop invited speakers from both developing and industrialized countries delivered a total of 38 presentations, which focused on national, regional and international projects and initiatives involving the use of space technology applications for improved management of water resources and land use and the contribution of space technology to sustainable development programmes in African countries. | UN | 11 - وقدّم المتكلمون المدعوون من كل من البلدان النامية والبلدان الصناعية ما بلغ مجموعه 38 عرضاً خلال الأيام الثلاثة لانعقاد حلقة العمل. وركّزت العروض على مشاريع ومبادرات وطنية وإقليمية ودولية في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحسين إدارة موارد المياه واستخدام الأراضي ومساهمة تلك التكنولوجيا في برامج التنمية المستدامة في البلدان الأفريقية. |
The provisional schedule of meetings for the three days is attached in annex I. | UN | ويرد في المرفق الأول الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستعقد خلال الأيام الثلاثة. |
The provisional schedule of meetings for the three days is attached as an annex to the present document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد خلال الأيام الثلاثة. |
42. Mr. Takasu (Under-Secretary-General for Management) said that he took note of all the comments from the members of the Committee and the impression of poor communication over the three days that United Nations Headquarters had been closed. | UN | 42 - السيد تاكاسو (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): قال إنه يحيط علما بجميع التعليقات الصادرة عن أعضاء اللجنة وبأن هناك انطباعا بوجود خلل في الاتصالات خلال الأيام الثلاثة التي أُغلِق فيها مقر الأمم المتحدة. |