"عام ونصف" - Translation from Arabic to English

    • a year and a half
        
    • one and a half years
        
    • year and a half ago
        
    • half a year
        
    • year and a half now
        
    • a year and half
        
    • one year and a half
        
    • year and a half and
        
    • past year and a half
        
    • one-and-a-half years
        
    Such were our hopes a year and a half ago. UN كانت تلك آمالنا جميعا قبل عام ونصف العام فحسب.
    It's been a year and a half since you had sex? Open Subtitles هل مضى عام ونصف منذ أن مارست الجنس لآخر مرّة؟
    There was more moved forward a year and a half ago. Open Subtitles هناك تم نقله إلى الأمام أكثر من عام ونصف تقريبا.
    Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. UN وهكذا يُفترض أن التحقيق لا يزال جارياً بعد مرور عام ونصف على الحادث.
    Between 2001 and 2008, life expectancy in our city grew by more than a year and a half. UN لقد زاد العمر المتوقع في مدينتنا أكثر من عام ونصف العام.
    In Iran, a needs assessment mission had been carried out a year and a half ago. UN وفي إيران، أُوفدت بعثة لتقدير الاحتياجات منذ عام ونصف.
    This was the third such explosion in Netanya in less than a year and a half. UN ويشكل هذا الانفجار الثالث من نوعه في نيتانيا في أقل من عام ونصف.
    Forced repatriations started a year and a half ago and since then seven individuals have been returned. UN وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين.
    Yet, almost a year and a half after the Declaration of Commitment was adopted, the International Red Cross and Red Crescent Movement has something encouraging to announce. UN ومع ذلك، وبعد عام ونصف العام تقريبا من إعلان الالتزام الذي اعتـُـمد، فإن حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية لديها شـيء مشجع تعلنـا عنـه.
    For more than a year and a half the Committee has worked to ensure that all Member States report. UN فقد عملت اللجنة لأكثر من عام ونصف لكفالة أن تقدم جميع الدول تقاريرها.
    Furthermore, the court had taken more than a year and a half to decide on the matter, thus rendering her application for the remedy of amparo ineffective. UN ثم إن المحكمة استغرقت أكثر من عام ونصف العام للبت في المسألة، الأمر الذي أبطل مفعول طلبها اتخاذ تدبير الحماية المؤقتة.
    More than a year and a half has passed since the devastating earthquake in Haiti, but the Haitians are still suffering the consequences. UN مر أكثر من عام ونصف العام منذ الزلزال المدمر في هايتي، لكن الهايتيين ما برحوا يعانون عواقبه.
    It is a bit like when I was in Berlin about a year and a half ago for an FMCT briefing. UN وهذا يشبه إلى حد ما زيارتي لبرلين منذ نحو عام ونصف عام لتقديم إحاطة إعلامية عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    7. The fundamental changes that began to unfold in the Arab world a year and a half ago have dramatically added to these challenges. UN 7 - وقد زادت التغيّرات الأساسية التي أخذت تتجلّى في العالم العربي قبل عام ونصف العام من شدّة هذه التحديات بقدر كبير.
    It has been over a year and a half since our leaders met at Copenhagen to highlight the significance of social development for human well-being. UN لقد انقضى ما يزيد على عام ونصف منذ أن اجتمــع زعماؤنا في كوبنهاغن ﻹبراز أهمية التنمية الاجتماعيــة لرفاه البشر.
    For more than a year and a half, the conflict in Abkhazia has remained unresolved. UN مضى أكثر من عام ونصف ولم يسو بعد النزاع في أبخازيا.
    Out of a total of approximately 25 million people, 1,406,000 Venezuelans have learned to read and write in one and a half years. UN فمن أصل مجموع يناهز 25 مليون نسمة، تعلم 000 406 1 فنزويلي القراءة والكتابة في عام ونصف العام.
    It was keenly aware that the Organization had been considering budget reform proposals for over one and a half years. UN ويدرك وفد بلده بشدة أن المنظمة ما برحت تنظر في الاقتراحات المتعلقة بإصلاح الميزانية على مدى عام ونصف عام.
    The expert noted that one of the inmates was a 16yearold girl, sentenced for one and a half years for adultery. UN ولاحظ الخبير وجود طفلة عمرها 16 عاماً من بين السجناء حكم عليها بالسجن مدة عام ونصف لارتكابها الزنا.
    It's impossible to get an accurate date, but tree growth on that particular alder indicate about a half a year, probably done in the spring, right around... well, after her abduction. Open Subtitles فإنه من المستحيل للحصول على موعد دقيق ، ولكن نمو شجرة على أن ألدر خاصة تشير نحو عام ونصف العام ، ربما فعلت في الربيع، الحق قاب ...
    No, no, you had your chance to be "we" for, like, a year and a half now. Open Subtitles لا، لا، لقد منحتك فرصة لتكوني نحن" معي لمدّة عام ونصف الآن"
    In fact, some of the homes destroyed incurred this wrath of the occupying forces for the second time in less than a year and half. UN وفي الحقيقة، هذه المرة الثانية التي تتعرض فيها بعض المنازل المدمرة لغضب قوات الاحتلال في أقل من عام ونصف.
    Currently, the turnaround time for complaints relating to Commission decisions was one year and a half. UN وفي الوقت الحالي، يصل الوقت الذي يستغرقه بحث الشكاوى المتصلة بقرارات اللجنة إلى عام ونصف العام.
    80. The restructuring of the human rights sector had been going on for nearly a year and a half and was nearly completed. UN ٨٠ - وأضاف أن عملية إعادة تشكيل قطاع حقوق اﻹنسان تجرى منذ قرابة عام ونصف العام وهي اﻵن على وشك الانتهاء.
    For the past year and a half they have guided our efforts with great skill and perseverance. UN اذ ما فتئا على مدى عام ونصف يوجهان جهودنا بمهارة ومثابرة كبيرتين.
    The three co-defendants were sentenced to one-and-a-half years' imprisonment. UN وحُكم على المتهمين الثلاثة معه بالسجن لمدة عام ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more