Such were our hopes a year and a half ago. | UN | كانت تلك آمالنا جميعا قبل عام ونصف العام فحسب. |
It's been a year and a half since you had sex? | Open Subtitles | هل مضى عام ونصف منذ أن مارست الجنس لآخر مرّة؟ |
There was more moved forward a year and a half ago. | Open Subtitles | هناك تم نقله إلى الأمام أكثر من عام ونصف تقريبا. |
Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. | UN | وهكذا يُفترض أن التحقيق لا يزال جارياً بعد مرور عام ونصف على الحادث. |
Between 2001 and 2008, life expectancy in our city grew by more than a year and a half. | UN | لقد زاد العمر المتوقع في مدينتنا أكثر من عام ونصف العام. |
In Iran, a needs assessment mission had been carried out a year and a half ago. | UN | وفي إيران، أُوفدت بعثة لتقدير الاحتياجات منذ عام ونصف. |
This was the third such explosion in Netanya in less than a year and a half. | UN | ويشكل هذا الانفجار الثالث من نوعه في نيتانيا في أقل من عام ونصف. |
Forced repatriations started a year and a half ago and since then seven individuals have been returned. | UN | وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين. |
Yet, almost a year and a half after the Declaration of Commitment was adopted, the International Red Cross and Red Crescent Movement has something encouraging to announce. | UN | ومع ذلك، وبعد عام ونصف العام تقريبا من إعلان الالتزام الذي اعتـُـمد، فإن حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية لديها شـيء مشجع تعلنـا عنـه. |
For more than a year and a half the Committee has worked to ensure that all Member States report. | UN | فقد عملت اللجنة لأكثر من عام ونصف لكفالة أن تقدم جميع الدول تقاريرها. |
Furthermore, the court had taken more than a year and a half to decide on the matter, thus rendering her application for the remedy of amparo ineffective. | UN | ثم إن المحكمة استغرقت أكثر من عام ونصف العام للبت في المسألة، الأمر الذي أبطل مفعول طلبها اتخاذ تدبير الحماية المؤقتة. |
More than a year and a half has passed since the devastating earthquake in Haiti, but the Haitians are still suffering the consequences. | UN | مر أكثر من عام ونصف العام منذ الزلزال المدمر في هايتي، لكن الهايتيين ما برحوا يعانون عواقبه. |
It is a bit like when I was in Berlin about a year and a half ago for an FMCT briefing. | UN | وهذا يشبه إلى حد ما زيارتي لبرلين منذ نحو عام ونصف عام لتقديم إحاطة إعلامية عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
7. The fundamental changes that began to unfold in the Arab world a year and a half ago have dramatically added to these challenges. | UN | 7 - وقد زادت التغيّرات الأساسية التي أخذت تتجلّى في العالم العربي قبل عام ونصف العام من شدّة هذه التحديات بقدر كبير. |
It has been over a year and a half since our leaders met at Copenhagen to highlight the significance of social development for human well-being. | UN | لقد انقضى ما يزيد على عام ونصف منذ أن اجتمــع زعماؤنا في كوبنهاغن ﻹبراز أهمية التنمية الاجتماعيــة لرفاه البشر. |
For more than a year and a half, the conflict in Abkhazia has remained unresolved. | UN | مضى أكثر من عام ونصف ولم يسو بعد النزاع في أبخازيا. |
Out of a total of approximately 25 million people, 1,406,000 Venezuelans have learned to read and write in one and a half years. | UN | فمن أصل مجموع يناهز 25 مليون نسمة، تعلم 000 406 1 فنزويلي القراءة والكتابة في عام ونصف العام. |
It was keenly aware that the Organization had been considering budget reform proposals for over one and a half years. | UN | ويدرك وفد بلده بشدة أن المنظمة ما برحت تنظر في الاقتراحات المتعلقة بإصلاح الميزانية على مدى عام ونصف عام. |
The expert noted that one of the inmates was a 16yearold girl, sentenced for one and a half years for adultery. | UN | ولاحظ الخبير وجود طفلة عمرها 16 عاماً من بين السجناء حكم عليها بالسجن مدة عام ونصف لارتكابها الزنا. |
It's impossible to get an accurate date, but tree growth on that particular alder indicate about a half a year, probably done in the spring, right around... well, after her abduction. | Open Subtitles | فإنه من المستحيل للحصول على موعد دقيق ، ولكن نمو شجرة على أن ألدر خاصة تشير نحو عام ونصف العام ، ربما فعلت في الربيع، الحق قاب ... |
No, no, you had your chance to be "we" for, like, a year and a half now. | Open Subtitles | لا، لا، لقد منحتك فرصة لتكوني نحن" معي لمدّة عام ونصف الآن" |
In fact, some of the homes destroyed incurred this wrath of the occupying forces for the second time in less than a year and half. | UN | وفي الحقيقة، هذه المرة الثانية التي تتعرض فيها بعض المنازل المدمرة لغضب قوات الاحتلال في أقل من عام ونصف. |
Currently, the turnaround time for complaints relating to Commission decisions was one year and a half. | UN | وفي الوقت الحالي، يصل الوقت الذي يستغرقه بحث الشكاوى المتصلة بقرارات اللجنة إلى عام ونصف العام. |
80. The restructuring of the human rights sector had been going on for nearly a year and a half and was nearly completed. | UN | ٨٠ - وأضاف أن عملية إعادة تشكيل قطاع حقوق اﻹنسان تجرى منذ قرابة عام ونصف العام وهي اﻵن على وشك الانتهاء. |
For the past year and a half they have guided our efforts with great skill and perseverance. | UN | اذ ما فتئا على مدى عام ونصف يوجهان جهودنا بمهارة ومثابرة كبيرتين. |
The three co-defendants were sentenced to one-and-a-half years' imprisonment. | UN | وحُكم على المتهمين الثلاثة معه بالسجن لمدة عام ونصف. |