Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
The Government indicated that it was active in other regional and subregional forums that dealt with migratory issues. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها نشطة في المحافل الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي تتعامل مع قضايا الهجرة. |
The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums | UN | اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ |
The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. | UN | وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية. |
In relevant multilateral forums and workshops, Jordan seized every opportunity to promote the entry into force of the Treaty. | UN | يغتنم الأردن كل فرصة لتعزيز بدء نفاذ المعاهدة، وذلك في المحافل المتعددة الأطراف وحلقات العمل ذات الصلة. |
The role of this Committee in paving the way forward and accelerating our efforts in various forums is therefore indispensable. | UN | ولذلك، فإن دور هذه اللجنة في تمهيد الطريق إلى الأمام وتسريع جهودنا في المحافل المختلفة لا غنى عنه. |
Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. | UN | وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية. |
We also recognize and welcome actions taken in other forums. | UN | ونقدر كذلك الإجراءات المتخذة في المحافل الأخرى ونرحب بها. |
Subsequently, Palau has taken an active role in regional and global forums on children and social development. | UN | واضطلعت بالاو لاحقاً بدور نشط في المحافل الإقليمية والعالمية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال والتنمية الاجتماعية. |
He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية. |
We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. | UN | ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. | UN | ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
We will continue to promote our established legislation in multilateral forums. | UN | وسنواصل في المحافل المتعددة الأطراف التعريف بالتشريعات المعمول بها لدينا. |
He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية. |
We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. | UN | ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. | UN | وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة. |
Repetitive actions have to be taken in various fora. | UN | وينجم عن ذلك وجوب تكرار الإجراءات المتخذة في المحافل المختلفة. |
PCHR actively participates in the appropriate intergovernmental fora as extensively as possible. | UN | ويُشارك المركز مشاركة نشطة في المحافل الحكومية الدولية المناسبة بأوسع نطاق ممكن. |
Those wishing to address relevant concerns should do so in the context of the appropriate forum on the ground. | UN | ويتعين على الراغبين في معالجة شواغل ذات صلة أن يفعلوا ذلك في المحافل القائمة الملائمة. |
The Rio Summit and the adoption of Agenda 21 inspired Governments to cooperate in both global and regional forums. | UN | وقمــة ريــو واعتمــاد جدول أعمال القرن ٢١ حفزا الحكومات على التعاون في المحافل العالمية واﻹقليمية. |