| Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon | UN | النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب |
| Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon | UN | النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب |
| 11. The convening of meetings with relevant organizations as well as the drafting of the said report was the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice and Police. | UN | 11- وتولت كل من وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة عقد الاجتماعات مع المنظمات المعنية وكذلك صياغة التقرير المذكور. |
| With regard to the victims, in cooperation with the organizations concerned, the most effective measures are taken to protect their physical integrity. | UN | وفيما يتعلق بالضحايا، فبالتعاون مع المنظمات المعنية تتخذ أكثر التدابير فعالية لحماية سلامتهم البدنية. |
| The network is composed of prominent community leaders affiliated with organizations that are concerned with issues such as human rights, migration and social welfare. | UN | وتتألف الشبكة من قادة المجتمع البارزين ولها علاقات مع المنظمات المعنية بقضايا حقوق الإنسان والهجرة والرعاية الاجتماعية. |
| She spoke of the importance of the seminar and of working with concerned organizations. | UN | وتحدثت عن أهمية هذه الحلقة الدراسية والعمل مع المنظمات المعنية. |
| 6. Promoting the establishment of national implementing legislation: The SCE invited States Parties to work with interested organizations to develop a sample package of existing implementation legislation to assist other States Parties in establishing legislation. | UN | 6- تشجيع وضع تشريعات وطنية للتنفيذ: دعت لجنة الخبراء الدائمة الدول الأطراف إلى العمل مع المنظمات المعنية من أجل وضع عينة من تشريعات التنفيذ الموجودة لمساعدة الدول الأطراف الأخرى على وضع تشريعات لها. |
| A key challenge is to maintain this positive momentum and ensure adequate assistance for the completion of stockpile destruction obligations, including through cooperation with relevant organizations to those states requesting such support. | UN | وتكمن إحدى التحديات الرئيسية في الحفاظ على هذا الزخم الإيجابي وضمان توفر المساعدة الكافية للدول التي تحتاج إليها للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات، بما في ذلك عبر التعاون مع المنظمات المعنية. |
| Though not a mandatory requirement of the Protocol, good practice is for States to conclude cooperation agreements and strengthen communication channels with relevant organizations to facilitate cooperation in return. | UN | وتتمثل الممارسة الجيِّدة في هذا الصدد، رغم عدم اعتبارها شرطا إلزاميا في البروتوكول، في إبرام الدول اتفاقات تعاون وتعزيز قنوات الاتصال مع المنظمات المعنية لتسهل عملية التعاون على إعادة المهاجرين. |
| UNIDO should continue to build partnerships and work closely with relevant organizations to promote agribusiness and agro-industries. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل إقامة الشراكات وأن توطد تعاونها مع المنظمات المعنية من أجل تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
| He or she will produce narrative and statistical reports on all aspects of personnel conduct, as required, will conduct research relating to personnel conduct issues and will maintain links with relevant organizations on such issues. | UN | وسيعد تقارير سردية وإحصائية عن كل جوانب سلوك الموظفين، حسب الاقتضاء، وسيقوم ببحوث تتعلق بقضايا سلوك الموظفين وسيبقي على الاتصالات مع المنظمات المعنية بشأن هذه القضايا. |
| Agenda item 5: Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems. | UN | البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة. |
| That does not exclude provisions of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological and toxin weapons. | UN | ولا يستثني ذلك تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف لذلك في حالة ادعاء استخدام للأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
| It was recommended that UNODC continue to cooperate with relevant organizations to provide technical assistance and capacity-building, in particular taking into account technical assistance programmes and legal instruments of other intergovernmental organizations. | UN | وأُوصي بـأن يستمر المكتب في التعاون مع المنظمات المعنية لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، لا سيما مع مراعاة برامج المساعدة التقنية والصكوك القانونية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
| Consultations are being undertaken with the organizations concerned to refine this concept further. | UN | وتجري مشاورات مع المنظمات المعنية للزيادة في تحسين هذا المفهوم. |
| According to the Grand Ducal regulation, an agreement must be signed with the organizations concerned giving details of the observer's mandate. | UN | وينص الحكم الصادر عن الدوق الأكبر على النية بالتوقيع على اتفاق مع المنظمات المعنية وتحديد مهمة الشخص المراقب. |
| 30. The Special Rapporteur welcomes these initiatives and looks forward to close cooperation with the organizations concerned. | UN | 30- ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرات ويتطلع إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية. |
| SIDSNET works closely with organizations concerned with climate change issues and has links with key national bodies. | UN | وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية. |
| Authorities, especially on the Republika Srpska side, have showed resistance to cooperating with organizations involved in this issue. | UN | وقد أبدت السلطات، خاصة في جمهورية صريبسكا مقاومة للتعاون مع المنظمات المعنية بهذه المسألة. |
| In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, establishment of an inventory of such programmes could also be explored. | UN | وينبغي أيضا النظر في غإجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع. |
| In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, establishment of an inventory of such programmes could also be explored. | UN | وينبغي أيضا النظر في إجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع. |
| 218. By way of conclusions, it was noted that at the Colloquium there was a high degree of receptivity to the interest expressed by the Commission in a possible project on cross-border insolvency and that the Secretariat would continue its work relating to the assessment of the feasibility of work in that area requested by the Commission, in cooperation with interested organizations. | UN | ٢١٨ - ولوحظ، على سبيل الاستنتاج، أن المشتركين في الندوة أبدوا درجة كبيرة من التفهم للاهتمام الذي أبدته اللجنة بإمكانية القيام بمشروع يتعلق باﻹعسار عبر الحدود، وأن اﻷمانة العامة ستواصل أعمالها المتعلقة بتقييم جدول اﻷعمال التي طلبتها اللجنة في هذا المجال، بالتعاون مع المنظمات المعنية. |
| Moreover, to protect children who do not have anyone to take care of them or children for whom parental custody is not appropriate, the police participate in the regional council for measures for children in need of protective care established by local governments and endeavour to strengthen collaboration with related organizations. | UN | وفضلاً عن هذا، ولحماية الأطفال الذين لا يجدون من يرعاهم أو الأطفال الذين ليس لهم أولياء أمور مناسبين يحلون محل آبائهم، تشارك الشرطة في المجلس الإقليمي المعني بالتدابير المتخذة لصالح الأطفال المحتاجين لرعاية وقائية الذي تقوم بإنشائه الحكومات المحلية، وتسعى إلى تعزيز التعاون مع المنظمات المعنية. |
| (3) The Department partners with relevant organisations and certain WCO member states in order to provide training for its officers. | UN | (3) تقيم الإدارة شراكات مع المنظمات المعنية وبعض الدول الأعضاء في منظمة الجمارك العالمية بغية توفير التدريب لموظفيها. |
| It is anticipated that this would be a continuing process, but at a relatively low level, with much of the work done through communication and partnership with appropriate organizations. | UN | 73 - ويتوقع لهذا النشاط أن يكون عملية مستمرة، ولكن على مستوى أقل نسبياً، وسيُجرَى قسط كبير من العمل من خلال التواصل والشراكة مع المنظمات المعنية. |
| 59. Several delegations emphasized the need for the agenda to be prepared by the Bureau of the Council in close coordination with the organizations involved. | UN | 59 - وأكدت عدة وفود ضرورة إعداد مكتب المجلس لجدول الأعمال بتنسيق وثيق مع المنظمات المعنية. |