| I don't want to live my life with limitations of any kind. | Open Subtitles | أنا لا أودُ أن أحيا حياةً لها حدودٍ من أيّ نوع |
| Well, I think more of these here dogs than I do of any two old stinking'convicts. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد الكثير من الكلاب هنا مع أني أعمل من أيّ مدانان سيئان كبير السن |
| What a mess. One may easily catch an infection of any kind... | Open Subtitles | ما هذه الفوضى، ويمكن للمرء بسهولة إلتقاط العدوى من أيّ نوع. |
| That's funny, I don't remember a check from any of the patents. | Open Subtitles | ذلك مضحك، أنا لا أتذكّر هذا. من أيّ من براءات الإختراع. |
| Well, this contract attempts to exclude you from any benefits. | Open Subtitles | حسنٌ , هذا العقد يُحاول عزلكِ من أيّ فائدة. |
| And you made it more interesting than any of them. | Open Subtitles | ولقد جعلت الأمر أكثر إثارة من أيّ واحد فيهم |
| No secret meetings, no dropping off packages, no interaction of any kind. | Open Subtitles | لا للمقابلات السرّيه، لا لترك المغلّفات، لا للتّفاعل من أيّ نوع |
| The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. | UN | وهو لا يتلقى أي أوامر مباشرة من أيّ من كبار الضباط، باستثناء رئيس الأركان في المسائل غير القانونية. |
| The view expressed is that titles to nobility are purely symbolic and honorific, devoid of any legal or material effect. | UN | وتتمثل وجهة النظر المعرب عنها في كون ألقاب النبالة رمزية وفخرية صرفة وخِلوا من أيّ أثر قانوني أو مادي. |
| Did anyone from the Turkish military or government contact you during your time in Turkey to discuss military aid of any nature? | Open Subtitles | هل قام أيّ شخص من الجيش أو الحكومة التركية بالإتصال بك خلال وقتك في تركيا لمناقشة المساعدات العسكرية من أيّ طبيعة؟ |
| No red wires. No green wires. No wires of any kind. | Open Subtitles | لا أسلاك حمراء أو خضراء، أو أيّ أسلاك من أيّ نوع. |
| He hasn't been cleared of any involvement, but the county prosecutor isn't bringing charges. | Open Subtitles | لم يقع تبرئته من أيّ تورّط لكنّ مدّعي المقاطعة العام لن يوجّه أيّ تهم |
| I think a memorial is a great idea. Get rid of any disease, say good-bye to these cadavers. | Open Subtitles | أظن أن المراسم فكرة عظيمة نتخلص من أيّ أمراض ونودّع تلك الجثث |
| Space debris data from any source should be validated for its intended use. | UN | وينبغي إثبات صحة بيانات الحطام الفضائي المستمدّة من أيّ مصدر من أجل استعمالها المقصود. |
| from any other mouth, it'd make perfect sense. | Open Subtitles | من أيّ فم آخر، لكنتُ أجده كلامًا منطقيًا |
| For a modest price, he has kept you safe from any misdoings in the neighborhood, and now I'm filling in while he's on sabbatical. | Open Subtitles | من أجر سعر متواضع، حافظ على سلامتك من أيّ سوء تصرف في الحيّ وأنا الآن أحلّ محلّه بينما هو في إجازة |
| He seems to be better than any of us at canvassing. | Open Subtitles | أنه يبدو أفضل من أيّ احد منا في حصد الأصوات |
| That'll be more fun than any other game in the world | Open Subtitles | ذلك سيكون مسليا أكثر من أيّ لعبة أخرى في العالم |
| Worse In what way? | Open Subtitles | أسوأ من أيّ ناحية؟ |
| From which city do we come, once again? | Open Subtitles | من أيّ مدينـة أتـينا، مرة أخـرى؟ |
| It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. | Open Subtitles | إنهُ لأمر ضار وتحريضي من إستخدام تلك الكلمة في أيّ موقف وإستخدامها سيجلبُ ردة .فعل عاطفية من أيّ أمريكي ذو أصول أفريقية |
| The entire contraption was made up Of off-the-shelf items that you could buy at any hardware store. | Open Subtitles | العملية بأكملها تمت من أدوات مستعملة تستطيع شراءها من أيّ محل |
| That's why the Arctic is warming twice as fast as any other region. | Open Subtitles | لهذا السبب فالقطب الشمالي يسخن مرتين أسرع من أيّ منطقة أخرى |
| I'll take two of whatever you like and a few minutes to talk. | Open Subtitles | سأطلب إثنان من أيّ كان ما تفضل وبضع لحظات للحديث |
| Anyone who, for sexual reasons, harasses a person of either gender shall be sentenced to one to three years' imprisonment or the equivalent in day-fines or weekend detention. | UN | يعاقَب بالسَّجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات، أو بغرامة تعادل أجر مدة السَّجن، أو بالاعتقال في نهايات الأسبوع، كل من يتحرش بشخص من أيّ من الجنسين لدوافع جنسية. |