The Department continued to respond to direct communications received from the public via a number of channels. | UN | واستمرت الإدارة في الرد على الاتصالات المباشرة التي ترد من الجمهور بواسطة عدد من القنوات. |
A large number of private 24-hour news as well as entertainment channels also beam their programmes across the country freely through satellite. | UN | ويبث عدد كبير من القنوات العاملة على مدار الساعة وكذا القنوات الترفيهية، البرامج في أرجاء البلاد بحرية عن طريق الساتل. |
Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. | UN | والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
The number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing. | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
The city itself resembles a patchwork, made up of an elaborate network of canals and rivers that, combined, reach a length of nearly 100 kilometres. | UN | والمدينة عبارة عن فسيفساء مكونة من شبكة مدهشة من القنوات والأنهار يناهز طولها الإجمالي 100 كيلومتر. |
The number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing; | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
But there are also a number of fraudulent export channels. | UN | بيد أن هناك أيضاً عددا من القنوات الاحتيالية للتصدير. |
Shall we check the other channels for free cable porn? | Open Subtitles | هل ينبغي أن نتحقق من القنوات الإباحية المجانية ؟ |
Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country, during the reporting year? | UN | ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country, during the reporting year? | UN | ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country during the reporting year? | UN | ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
These areas are unique neither in their proximity to shipping channels nor in the poverty of their communities. | UN | وهاتين المنطقتين ليستا متفردتين من حيث قربهما من القنوات الملاحية أو من حيث فقر مجتمعاتهما. |
Those activities have been supported by a number of new social media channels. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم عدد من القنوات الإعلامية الاجتماعية الجديدة. |
Several Highly Indebted Poor Countries (HIPCs) are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. | UN | وتأثرت العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية العالمية من خلال عدد من القنوات. |
This type of information would be disseminated through documentation, formal seminars and other suitable educational channels. | UN | وهذا النوع من المعلومات سينشر من خلال الوثائق، والحلقات الدراسية الرسمية، وسواها من القنوات التعليمية المناسبة. |
Basic channels and instruments for the sharing of information and team-building need to be further developed. | UN | وينبغي استحداث المزيد من القنوات والأدوات الأساسية لتقاسم المعلومات وغرس روح الفريق الواحد. |
It envisages delivering compact disc-quality programmes through hundreds of satellite channels. | UN | وهي تعتزم إيصال البرامج بنوعية صوتية مماثلة لنوعية اﻷقراص المدمجة عبر مئات من القنوات الساتلية. |
Negative social consequences of economic policies can arise through a variety of channels. | UN | إن النتائج الاجتماعية السلبية للسياسات الاقتصادية يمكن أن تنشأ من خلال طائفة متنوعة من القنوات. |
A number of media channels frequently focus on the human rights issues. L. Counterterrorism | UN | ويوجد عدد من القنوات الإعلامية التي تركز كثيراً على مسائل تتعلق بحقوق الإنسان. |
The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. | UN | 11 - واقتصاد البلد قائم على الزراعة، مع شبكة من القنوات تروي الجزء الأكبر من الأراضي المزروعة. |
They terrace the fields at different levels... and they have a bunch of canals and dikes and bring it all down. | Open Subtitles | إنهم يقومون بتتبع الحقول على مستويات متعدد ولديهم مجموعة من القنوات فيحفرون و يجلبون الماء للأسفل |
Trade was one of the key channels through which the effects of the crisis were transmitted to African countries. | UN | 7- وكانت التجارة واحدة من القنوات الرئيسية التي سرت عبرها آثار الأزمة إلى البلدان الأفريقية. |