| It amounts to a recognition that a minimum of good faith must prevail even in times of armed conflict. | UN | وهو يبلغ حد الاعتراف بوجوب أن يسود حد ما من حسن النية حتى في أوقات النزاع المسلح. |
| In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well-being as a fundamental and tangible commitment of good intent. | UN | وفي العديد من الحالات، سيعتبر السكان المدنيون الالتزام بحمايتهم ورفاههم التزاما أساسيا وملموسا نابعا من حسن النية. |
| In those times of turmoil, the Organization had the good fortune to have a statesman of vision and experience. | UN | وفي أوقات الاضطراب هذه كان من حسن حظ المنظمة أن تعول على سياسي محنك ذي رؤية وخبرة. |
| Fortunately, so I can eat everything. The Army was Good for it. | Open Subtitles | من حسن الحظ أنني أكل أي شئ تقريباً ، بفضل الجيش |
| Now, I think it was always a good tradition in this Conference that decisions were thoroughly prepared before they were taken. | UN | وأعتقد أن من حسن عادة هذا المؤتمر أنه قد حرص دوما على اﻹعداد لاتخاذ القرارات إعدادا محكما قبل اتخاذها. |
| I take this opportunity to appeal once again to the two parties to implement their obligations under the road map in good faith. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الطرفين مرة أخرى تنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق في إطار من حسن النية. |
| In this regard, we are encouraged by the general atmosphere of good will and commitment to work together for mutual benefit. | UN | وفي هذا الصدد، يشجعنا الجو العام من حسن النية والالتزام بالعمل معا لتحقيق الفائدة المشتركة. |
| We must continue to build on this strong foundation of good will, mutual trust and spirit of cooperation when implementing our joint vision for a strengthened United Nations. | UN | وينبغي لنا أن نواصل البناء على هذا الأساس القوي من حسن النية والثقة المتبادلة وروح التعاون ونحن نعمل على تحقيق رؤيتنا المشتركة لأمم متحدة معززة. |
| I want to commend the people of the Tokelau Islands and the Government of New Zealand, for their spirit of good will and for the progress that has been made. | UN | وأود أن أثني على شعب جزر توكيلاو، وحكومة نيوزيلندا، على ما أبدياه من حسن نية، وعلى ما أحرزاه من تقدم. |
| Hence, creating the conditions for the effective participation of minorities should be considered by States to be an integral aspect of good governance. | UN | وبناءً على ذلك، ينبغي للدول أن تعتبر تهيئة ظروف مشاركة الأقليات الفعالة جزءاً لا يتجزأ من حسن الإدارة. |
| Vast human resources of good will, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. | UN | وتجب الاستفادة من الموارد البشرية الهائلة من حسن النية والتفاؤل والحماس والإيمان بالمستقبل. |
| And since you and I have had the good fortune of meeting, you can help me recover something else that belongs to me. | Open Subtitles | و بما انك و لقد كان ل من حسن حظ من الاجتماع، يمكنك مساعدتي على التعافي شيء آخر الذي ينتمي لي. |
| I had the good fortune to work with Zdzisław in 2006 on the P-6 - the team of six Conference Presidents. | UN | وقد كان من حسن حظي أن أعمل مع ذديسلو في عام 2006 في إطار فريق الرؤساء الستة. |
| Clearly, despite the good will of many States, it remains very difficult to contain and combat religious extremism. | UN | ويبدو واضحا أن من الصعب جدا احتواء التطرف الديني ومحاربته رغم ما تبديه دول عديدة من حسن نية. |
| Looks like he's got a hot little number on the side, too. Good for him. | Open Subtitles | يبدو أن معه فتاة مثيرة أيضاً هذا من حسن حظّه |
| [Inhales deeply] It would have been Good for you to have been at the arraignment. | Open Subtitles | [يستنشق بعمق] وكان من حسن بالنسبة لك ليكون في توجيه الاتهام. |
| Well, then it's a good thing we have forever. | Open Subtitles | إذًا من حسن الحظ أنّنا نملك الدهر بطوله. |
| We hope that all remaining difficulties can be resolved in good faith by both sides with the help of this Organization and the international community. | UN | وأملنا أن يتمكن الطرفان من تذليل جميع المصاعب المتبقية على أساس من حسن النية بمعونة هذه المنظمة والمجتمع الدولي. |
| The mission hereby wishes to express its gratitude for the welcome and the hospitality it received and for everything that was done to ensure that both its stay and its work proceeded smoothly. | UN | وتود البعثة هنا أن تعرب عن امتنانها لما لقيته من حسن الاستقبال والضيافة ولكل ما بذل من أجل تيسير زيارتها ومهمتها. |
| However, our small size has been our good fortune. | UN | ومع ذلك كان صغر حجمنا من حسن طالعنا. |
| And I will feather my bed with all of your good intentions, Detective. | Open Subtitles | وسوف ريشة سريري مع كل من حسن بك النوايا، المخبر. |
| The problems of modern life are deeply interrelated, and so, Thankfully, are their solutions. | UN | إن مشاكل الحياة الحديثة مترابطة بشكل وثيق، وعليه من حسن الحظ أن نكون نحن بمثابة الحلول لتلك المشاكل. |
| Weapons traders should be required to exercise due diligence to identify and confirm the bona fides of their clients. | UN | وعلى تجار الأسلحة أن يجتهدوا على النحو الواجب في التعرف على عملائهم والتحقق من حسن نواياهم. |
| As part of his/her function in ensuring the proper conduct of criminal prosecutions the Director has the responsibility for the nomination and instruction of Counsel. | UN | ويتولى المدعي العام في إطار مهمته المتمثلة في التأكد من حسن سير الملاحقة القضائية الجنائية تعيين وتوكيل المحامين. |
| The delegation of Peru thanks the Government and people of South Africa for their generous hospitality and for their important contribution to the outcome of this Summit. | UN | يشكر وفد بيرو حكومة جنوب أفريقيا وشعبها على ما أبدياه من حسن ضيافة وعلى ما قدماه من مساهمة هامة في نتائج هذه القمة. |