"من كبار مسؤولي" - Translation from Arabic to English

    • senior officials of
        
    • of senior officials
        
    • senior officials from
        
    • other senior officials
        
    Nonetheless, as senior officials of the Secretariat, it may be difficult for the three internal members to act in an independent capacity. UN ومع ذلك، قد يكون من الصعب على الأعضاء الداخليين الثلاثة، بوصفهم من كبار مسؤولي الأمانة العامة، أن يعملوا بصفة مستقلة.
    In retaliation, youth groups loyal to President Ouattara looted two houses, in Bouaké and Abidjan, belonging to senior officials of Mr. Gbagbo's party. UN وانتقاما لذلك، قامت مجموعات شبابية موالية للرئيس واتارا بنهب منـزلين في بواكيه وأبيدجان يخصّان مسؤولَين من كبار مسؤولي حزب السيد غباغبو.
    During its consideration of the reports, the Committee exchanged views with the Executive Director and other senior officials of UNDCP and of the United Nations Office at Vienna, who provided additional information. UN وأثناء النظر في التقريرين، تبادلت اللجنة الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اليوندسب الذيـن قدمـوا معلومـات اضافيـة في هذا الصدد.
    The Mechanism also carried out interviews in Luanda with several senior ex-officials of UNITA, with wives and adult children of senior officials, and with others who claimed they had been forced to join UNITA-controlled groups in Moxico. UN وأجرت الآلية أيضا مقابلات في لواندا مع العديد من كبار مسؤولي يونيتا السابقين، ومع زوجات كبار المسؤولين وأبنائهم الراشدين، ومع غيرهم من الأشخاص الذين زعموا أنهم أرغموا على الانضمام إلى الجماعات الخاضعة ليونيتا في مقاطعة موخيكو.
    In addition, four senior officials from the Federal Government of Somalia participated in the Review. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك في الاستعراض أربعة من كبار مسؤولي حكومة الصومال الاتحادية.
    During its consideration of the reports, the Committee exchanged views with the Executive Director, and other senior officials of the Programme, who provided additional information. UN وأثناء النظر في التقارير، تبادلت اللجنة اﻵراء مع المدير التنفيذي، وغيره من كبار مسؤولي البرنامج، الذين قدموا معلومات اضافية في هذا الصدد.
    Participants were senior officials of the Government, including the Prime Minister and several other ministers, and other Timorese stakeholders, including representatives from districts, and development partners. UN وكان المشاركون من كبار مسؤولي الحكومة، بما في ذلك رئيس الوزراء وعدة وزراء آخرين، وغيرهم من أصحاب المصلحة التيموريين، بما في ذلك الممثلون من المقاطعات، والشركاء في التنمية.
    For example, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and other senior officials of the Office of Human Resources Management conducted recruitment missions to Japan in 2000, 2001 and 2002. UN فعلى سبيل المثال، اضطلع مساعد الأمين العام لإدارة الموارد البشرية وغيره من كبار مسؤولي مكتب إدارة الموارد البشرية ببعثات توظيفية إلى اليابان في أعوام 2000 و 2001 و 2002.
    In Tindouf, he met with Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO, the Frente POLISARIO Coordinator with MINURSO, and other senior officials of the Frente POLISARIO. UN وفي تندوف، اجتمع بالسيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وبمنسق الجبهة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومع عدد من كبار مسؤولي جبهة البوليساريو.
    During its consideration of these items, the Advisory Committee met with the Administrator, the Associate Administrator and other senior officials of the Programme, who provided additional information. UN وفي أثناء النظر في هذه البنود، اجتمعت اللجنة الاستشارية بمدير البرنامج والمدير المعاون للبرنامج وغيرهما من كبار مسؤولي البرنامج اﻹنمائي، الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Though little damage was done to the monastery, the attack was significant as it occurred only a few days after a successful outreach meeting in the municipality, which was attended by my Special Representative, senior officials of the Provisional Institutions, representatives of the Serbian Orthodox Church and representatives of the Kosovo Liberation Army War Veterans' Association. UN ومع أن الأضرار التي أصابت الدير كانت طفيفة، فإن أهمية هذا الهجوم تنبع من أنه وقع بعد أيام قلائل من انعقاد اجتماع ناجح في تلك البلدية بهدف التوعية، حضره ممثلي الخاص وبعض من كبار مسؤولي المؤسسات المؤقتة وممثلي الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وممثلي رابطة المحاربين القدماء لجيش تحرير كوسوفو.
    On 8 June, the Advisory Committee was briefed by the Deputy High Commissioner and other senior officials of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the administrative and budgetary situation of the Office, as well as reform efforts. UN وفي 8 حزيران/يونيه، أطلع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وآخرون من كبار مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان اللجنة الاستشارية على الحالة الإدارية والمتعلقة بالميزانية للمفوضية، وعلى جهود الإصلاح.
    6. In his meetings with the Minister for Foreign Affairs and other senior officials of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Vendrell proposed that a visit by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Alvaro de Soto, take place in March. UN ٦- واقترح السيد فندرل في لقاءاته بوزير الخارجية، وغيره من كبار مسؤولي وزارة الخارجية قيام السيد الفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بزيارة ميانمار في آذار/مارس.
    During its consideration of the reports the Committee exchanged views with the Executive Director and other senior officials of the Programme and of the United Nations Office in Vienna, who provided additional information. UN وأثناء النظر في التقارير تبادلت اللجنة اﻵراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي البرنامج ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ، الذين قدموا معلومات اضافية .
    The campaign involved the Resident Coordinator and other senior officials of the United Nations country team, who gave lectures and presentations to students and faculty members from dozens of academic institutions at nine different venues, reaching 3,800 participants. UN وانطوت الحملة على مشاركة المنسق المقيم وآخرين من كبار مسؤولي فريق الأمم المتحدة القطري والذين ألقوا محاضرات وقدموا عروضاً للطلاب وأعضاء هيئات التدريس من عشرات المؤسسات الأكاديمية في تسعة أماكن مختلفة، متواصلين بذلك مع 800 3 مشارك.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee exchanged views with the Executive Director and other senior officials of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), who provided additional information. UN وأثناء نظرها في التقرير، تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) الذين قدموا معلومات إضافية.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee exchanged views with the Executive Director and other senior officials of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), who provided additional information. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير تبادلت الآراء مع المدير التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب)، الذين قدموا معلومات إضافية.
    The Senior Leadership Review Group is composed of senior officials of the Department and, depending on the type of position being filled, senior officials from the Executive Committee on Humanitarian Affairs, the United Nations Development Group and other departments or offices as appropriate, including the Office of Human Resources Management. UN ويتألف هذا الفريق من كبار مسؤولي إدارة عمليات حفظ السلام، وبحسب طبيعة المنصب المتعين شغله، من مسؤولين كبار من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وغيرها من الإدارات/المكاتب حسب الاقتضاء، بما في ذلك مكتب إدارة الموارد البشرية.
    236. In furtherance of the anticipated legal recovery actions, a delegation of senior officials from the Asset Recovery Committee travelled to the United Kingdom, where they received awareness training in methods of making asset recovery requests to other countries via mutual assistance treaties. UN 236 - وتعزيزا لإجراءات الاسترداد القانونية المتوقعة، سافر وفد من كبار مسؤولي لجنة استرداد الأصول إلى المملكة المتحدة حيث تلقى تدريبا للتوعية بطرائق تقديم طلبات استرداد الأصول من البلدان الأخرى عن طريق معاهدات المساعدة المتبادلة.
    A number of invited senior officials from entities of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will also have an opportunity to participate in the dialogue. UN وستتاح أيضا فرصة المشاركة في الحوار لعدد من المدعوين من كبار مسؤولي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more