Similar restrictions existed with respect to the participation of legal persons in concessions in that and other States. | UN | وتفرض تلك الدولة وغيرها من الدول قيودا مماثلة على مشاركة الأشخاص الاعتباريين في الحصول على الامتيازات. |
They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول. |
We will work with the Lao People's Democratic Republic and other States to make the Meeting a success. | UN | وسوف نعمل مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من الدول لإنجاح هذا الاجتماع. |
The major Powers and others that possess and manufacture these weapons bear a special responsibility. | UN | وتتحمل الدول الكبرى وغيرها من الدول الحائزة لهذه الأسلحة والمصنعة لها مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
In order to fulfil the obligations set out in the Chemical Weapons Convention, CONAPAQ acts as the national focal point for effective liaison with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the other States parties | UN | وبغية تنفيذ الالتزامات الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يعمل المجلس كجهة تنسيق وطنية من أجل الاتصال الفعال مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من الدول الأطراف |
However, every application for refugee status was treated on a humanitarian basis; Mauritius indeed cooperated with international organizations and other States with a view to facilitating settlement of refugees in States willing to receive them. | UN | بيد أن كل طلب يقدم للحصول على وضع اللاجئ يعامل على أساس إنساني، وتتعاون موريشيوس بالفعل مع المنظمات الدولية وغيرها من الدول بهدف تيسير استيطان اللاجئين في الدول الراغبة في استقبالهم. |
Affected and other States work together in committing resources to clear contaminated land. | UN | وتعمل الدول المتضررة وغيرها من الدول سوياً على رصد الموارد لتطهير الأراضي الملوثة. |
These achievements are the result of the partnership we have built between affected and other States, international organizations and civil society. | UN | وما هذه الإنجازات إلا ثمرة الشراكة التي أقمناها بين الدول المتأثرة وغيرها من الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
First: He is entrusted with serious security missions that threaten the peace and security of all the neighbouring countries of the Sudan and other States without any exception; | UN | أولا: بأنه كلف بمهام أمنية خطيرة تهدد أمن وسلم كافة دول الجوار السوداني وغيرها من الدول بدون استثناء. |
Many countries maintain close ties with neighbouring and other States. | UN | ويقيم العديد من البلدان صلات وثيقة مع البلدان المجاورة وغيرها من الدول. |
30. She regretted, however, that most of the observations and comments of the Netherlands and other States had not been followed. | UN | 30 - على أنها أعربت عن أسفها لأن معظم الملاحظات التي قدمتها هولندا وغيرها من الدول لم تتم متابعتها. |
(ii) Dr. Kourula is a national of Finland, which is a member of the Group of Western European and other States. | UN | `2 ' الدكتور كورولا هو مواطن في فنلندا، العضو في دول غرب أوروبا وغيرها من الدول. |
Working paper submitted by Malaysia on behalf of the Group of Non-Aligned and other States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
It noted the importance of the continued cooperation with Somalia, Ukraine, Yemen and other States. | UN | وهو يلاحظ أهمية استمرار التعاون مع أوكرانيا، والصومال، واليمن وغيرها من الدول. |
The acquisition of nuclear capability by Israel posed a serious and continuing threat to the security of neighbouring and other States. | UN | ويشكل اكتساب إسرائيل للقدرة النووية تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول. |
The Council postponed to a future session the election of two members from Western European and other States for a term beginning on the date of election. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب. |
The Council postponed to a future session the nomination of one member from Eastern European States and two members from the Western European and other States. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول. |
and encourages Member States and others concerned to provide relevant information. | UN | وشجعت الدول اﻷعضاء وغيرها من الدول المعنية على تقديم معلومات ذات صلة. |
His Government welcomed the initiatives taken by the Governments of France, the United States of America and others. | UN | وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول. |
The treaty should not create a legal regime which introduces a distinction between the nuclear—weapon States parties and the other States parties to the FMCT in terms of the rights and obligations of the treaty as such. | UN | ينبغي ألا تعمل المعاهدة على ايجاد نظام قانوني يقيم تمييزاً بين الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية من حيث حقوق المعاهدة وواجباتها في حد ذاتها. |
The details of procedures related to the continuous flow of information between Panama and other countries are confidential. | UN | وتفاصيل الإجراءات المتعلقة بتدفق المعلومات بين بنما وغيرها من الدول محاطة بالسرية. |
We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. | UN | ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم. |
The Council remains concerned that, within this framework, appropriate measures are taken to ensure that humanitarian supplies reach affected populations and appropriate consideration is given to submissions received from neighbouring or other States affected by special economic problems as a result of the imposition of sanctions. | UN | ولا يزال المجلس مهتما بالتكفل، ضمن هذا اﻹطار، باتخاذ التدابير المناسبة لتأمين وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى السكان المتضررين، مع إيلاء الاعتبار المناسب للتقارير التي تقدمها الدول المجاورة وغيرها من الدول التي تتأثر بمشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لفرض الجزاءات. |
Daily liaison with guarantor powers and other Member States on implementation of the Force's mandate | UN | :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |