"وقد ردت الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government replied
        
    • the Government responded
        
    • Government had responded
        
    • Government had reacted
        
    • Government has replied
        
    During the period under review, 72 communications were sent. the Government replied to 22 of these communications. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل
    the Government replied to 26 communications, representing replies to 46.4 per cent of communications sent. UN وقد ردت الحكومة على 26 بلاغاً، أي ما يمثل 46.4 في المائة من البلاغات المُرسلة.
    the Government replied to each of these appeals. UN وقد ردت الحكومة على كل واحد من هذه النداءات.
    the Government responded to four of these enquiries. UN وقد ردت الحكومة على أربعة من هذه الاستفسارات.
    The Government had responded with an alternative draft text that would allow technical cooperation only at Myanmar's request. UN وقد ردت الحكومة بمشروع نص بديل لا يسمح بالتعاون التقني إلا بناء على طلب من ميانمار.
    The Government had reacted by imposing severe penalties against the cultivation of such crops, thereby anticipating the measures advocated by UNDCP and the provisions of resolution S-20/4. UN وقد ردت الحكومة على ذلك بفرض عقوبات صارمة على أصحاب هذه الزراعة، مستبقةً في ذلك التدابير التي دعا إليها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وأحكام القرار دإ-٢٠/٤.
    the Government replied that Victor dos Reis Carvalho's prison term was completed on 2 February 1995. UN وقد ردت الحكومة بأن فكتور دوس ريس كارفالهو قد أكمل محكوميته بالسجن يوم ٢ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    the Government replied that these persons had been sentenced for murder and that during the court proceedings, at which the offences had been duly proved, they had been entitled to every guarantee, including legal aid. UN وقد ردت الحكومة قائلة إن هؤلاء اﻷشخاص قد أدينوا بتهمة الاغتيال وأنهم حظوا، في غضون الدعوى القضائية التي استجوبوا فيها على النحو الواجب، بكل الضمانات، بما في ذلك مساعدة المحامين لهم.
    the Government replied that Mohamed Hedi Sassi had not been held incommunicado or tortured. UN وقد ردت الحكومة قائلة إن محمد هادي ساسي لم يُحتجز سراً ولم يُعذﱢب.
    the Government replied that the person in question had not been subjected to any ill-treatment and had been allowed medical examinations and visits by relatives and lawyers. UN وقد ردت الحكومة قائلة بأن هذا الشخص لم يتعرض ﻷي سوء معاملة وبأنه قد استفاد من فحوص طبية ومن زيارة أسرته ومحامين له.
    the Government replied to the communication with a denial, stating that the complaint was unfounded. UN وقد ردت الحكومة على التهمة الموجهة في الرسالة باﻹنكار، وأفادت بأن الشكوى بلا أساس؛
    the Government replied to this appeal. UN وقد ردت الحكومة على هذا النداء.
    the Government replied by letter dated 1 December 1998. UN وقد ردت الحكومة برسالة مؤرخة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    the Government replied favourably to this request in a letter dated 10 March 1997. UN وقد ردت الحكومة بالموافقة على هذا الطلب في رسالة مؤرخة ٠١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    the Government replied to this appeal. UN وقد ردت الحكومة على هذا النداء.
    the Government replied to those appeals. UN وقد ردت الحكومة على ذينك النداءين.
    By letter dated 24 November 1998, the Government responded to all these allegations. UN وقد ردت الحكومة على جميع هذه المزاعم في رسالة مؤرخة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    the Government responded by reinstating joint army-police patrols, urging greater community involvement and instituting a gun buy-back plan to reduce illegal firearms in circulation. UN وقد ردت الحكومة على ذلك بإعادة تسيير دوريات مشتركة بين الجيش والشرطة وحثت على زيادة المشاركة المجتمعية ووضعت خطة لشراء الأسلحة من جديد من أجل تقليل الأسلحة النارية المتداولة بصورة غير قانونية.
    the Government responded promptly and favourably, the mission taking place in August 1995. UN وقد ردت الحكومة على طلبه بسرعة وبالقبول، وتمت الزيارة فعلا في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    The Government had responded that the removal of the immunity of the Chairman and the approval of penal proceedings against him had been made in accordance with article 6 of Law No. 7561 dated 29 April 1992. UN وقد ردت الحكومة مبينة أن نزع الحصانة عن الرئيس وقبول الدعوى الجزائية المرفوعة ضده يتمشيان مع المادة ٦ من القانون رقم ١٦٥٧ الصادر في ٩٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    The Government had reacted by tightening border controls in order to combat the importation of illegal drugs, arms and ammunition, and in that connection, she reaffirmed its commitment to the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وقد ردت الحكومة على ذلك بإحكام عمليات مراقبة الحدود لمكافحة استيراد المخدرات والأسلحة والذخيرة غير المشروع، وأكدت في هذا الصدد التزام حكومتها ببرنامج العمل المتعلق بمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Government has replied positively and dates are under discussion for an official country visit to Sweden in late 2014 or early 2015. UN وقد ردت الحكومة بالإيجاب، وتجري مناقشة مواعيد الاضطلاع بزيارة قطرية رسمية إلى السويد في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more