"ولكن عليّ" - Translation from Arabic to English

    • but I have to
        
    • but I got to
        
    • but I need
        
    • but I've got
        
    • but I gotta get
        
    • But I must
        
    • But I should
        
    I know I agreed to do this, but I have to go pick up my kids. Open Subtitles أعرف انني وافقت على ذلك ولكن عليّ احضار أطفالي
    It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt. Open Subtitles ما حصل أمر مروّع ولكن عليّ أن أمنح الفتيين الإفادة من الشك
    I'd been searching for a reason to, but I have to do what's best for my girls. Open Subtitles وقد كُنت أبحث عن سبب لأسامحكِ ولكن عليّ أن أفعل الصواب لأجل فتياتي
    I'd love to stay, but I got to shake down an evil Adventure Scout. See you. Open Subtitles أود البقاء، ولكن عليّ القضاء على مُغامر كشافة شرير، أراك لاحقًا
    Yes, but I need to go to the hairdresser. Open Subtitles أجل، ولكن عليّ الآن أن أذهب لمصفف الشعر.
    I appreciate how thorough you've been, but I've got a favor to ask of you. Open Subtitles أنا أقدر ما مررت به حتى الآن ولكن عليّ أن أطلب منك معروفاً
    It looks wonderful, but I gotta get back downstairs. Open Subtitles ‫تبدو شهية، ولكن عليّ العودة إلى ‫الطابق السفلي.
    I'm sorry, but I have to do this. This' ll all make sense eventually. Open Subtitles آسف ولكن عليّ فعل هذا، كل شيء سيكون منطقياً في النهاية
    Look, I'm sorry, but I have to go with what's on the receipt. Open Subtitles اسمعا، أنا آسف، ولكن عليّ الالتزام بما هو موجود على الإيصال القواعد قواعد
    but I have to make this meeting with Captain Gates at 1PP. Open Subtitles ولكن عليّ حضور الاجتماع مع الكابتن غيتس في مركز الشرطة
    but I have to go to the studio, so well, I have a lot of work to do. Open Subtitles ولكن عليّ الذهاب للأستديو، لذا حسنًا، لدي عمل كثير
    You don't have to stay tied to this story anymore, but I have to. Open Subtitles لا يجب أن تبقى مرتبطاً بالقصة بعد الآن ولكن عليّ فعل ذلك
    I put on the TV for her, but I have to pop her eyes open, so she can see it. Open Subtitles أدير التلفاز لها ولكن عليّ أن أرفع عينيها حتى تتمكن من الرؤيه
    If I start taking care of myself, then I'm really admitting that you're never coming back, but I have to move on. Open Subtitles ،إذا بدأت بالإهتمام بنفسي إذاً فأنا أقرّ ،بأنك لن عودي إطلاقاً ولكن عليّ المضي قُدماً
    I don't want him anywhere, but I have to invite him everywhere. Open Subtitles لا أريده في أي مكان, ولكن عليّ دعوته لكل مكان
    It's a-- it's a long story, but I have to go right now. Open Subtitles إنّها.. إنّها قصة طويلة .. ولكن عليّ الذهاب حالاً
    Now, I don't have anything nice to say to anyone, but I have to tell you, I just love you. Open Subtitles الآن، ليس لدي شيء لطيف لأقوله لأيّ أحد، ولكن عليّ إخبارك، أنا أحبّك فحسب،
    Sorry, this is great, but I got to go stick plastic ribbons onto toothpicks. Open Subtitles عذراً، هذا رائع ولكن عليّ أن أضع الاشرطة البلاستيكية على عيدان الاسنان
    I'd love to tell you more, but... I got to scat, alley cat. Open Subtitles أحب أن أقول لكِ المزيد، ولكن عليّ الذهاب يا قطة
    This doesn't change anything for us but I need to make sure it's taken care of before we leave. Open Subtitles لا يغيّر هذا شيئًا بالنسبة إلينا، ولكن عليّ التأكّد من حلّ المشكلة قبل رحيلنا
    I'm really sorry, but I've got to be here for a couple more hours. Open Subtitles أعتذر بشدة ولكن عليّ البقاء هنا لبضعة ساعات إضافية
    I'm sorry, man, but I gotta get back to the office. Open Subtitles أنا مُتأسّف يا رجل، ولكن عليّ العودة للمكتب.
    But I must say very, very much going according to plan. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    He said you'd say that, But I should come anyway. Open Subtitles أخبرني أنّك ستقول هذا، ولكن عليّ أن آتٍ على أيّ حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more