from the point of view of international organizations, it would be necessary: | UN | ومن وجهة نظر المنظمات الدولية، سيكون من الضروري القيام بما يلي: |
104. from the point of view of staff, there are still some disincentives to mobility that should be addressed through proactive programmes. | UN | 104 - ومن وجهة نظر الموظفين، لا تزال هناك بعض العوامل المعوّقة للتنقل التي ينبغي معالجتها من خلال برامج استباقية. |
from the point of view of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, this is ridiculous and naïve. | UN | ومن وجهة نظر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتسم ذلك بالسخف والسذاجة. |
from that point of view, the impact of people on the planet carried with it some disturbing ethical problems. | UN | ومن وجهة النظر تلك، فإن الأثر الذي يحدثه الإنسان في الكوكب تترتب عليه بعض المشاكل الأخلاقية المثيرة للقلق. |
from that point of view, Japan would consider the proposed budget for 2002 critically next year. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
My point is, why does anyone have to step aside? | Open Subtitles | ومن وجهة نظري، لماذا لا أحد يجب أن يتنحى؟ |
from the point of view of the Economic and Social Council, the Task Force was a pioneer effort. | UN | ومن وجهة نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تمثل فرقة العمل هذه جهدا رائدا. |
58. from the point of view of central control of programme implementation, several issues blur the transparency of reporting. | UN | ٥٨ - ومن وجهة نظر الرقابة المركزية لتنفيذ البرامج، فإن هناك أمورا عديدة تقلل من شفافية التقارير. |
from the point of view of geography, Serbia and Montenegro is a Balkan, Central-European, Mediterranean and Danubian country. | UN | ومن وجهة النظر الجغرافية تكون صربيا والجبل الأسود بلدا من بلدان البلقان ووسط أوروبا والبحر الأبيض المتوسط والدانوب. |
from the point of view of personnel expenditures, the national budget is expected to be able to cover the Haitian National Police increase. | UN | ومن وجهة نظر الأفراد والنفقات، من المتوقع أن تتمكن الميزانية الوطنية من تغطية الزيادة في الشرطة الوطنية الهايتية. |
from the point of view of security, counter-terrorism is based on a number of elements: | UN | ومن وجهة النظر الأمنية، تستند مكافحة الإرهاب إلى أسس عديدة: |
from the point of view of the Federal Government, especially the activities carried out in situ offer the best prospects for success. | UN | ومن وجهة نظر الحكومة الاتحادية، وخاصة الأنشطة المتخذة على الطبيعة توفر أفضل آفاق للنجاح. |
First, from the point of view of internal practices, female victims hesitate to report rape because they risk being accused of adultery and being prosecuted for that crime. | UN | أولا، ومن وجهة نظر الممارسات الداخلية، لا تجأر المغتصبات على الإبلاغ عن اغتصابهن خشية اتهامهن بالزنا ومحاكمتهن على ذلك. |
from that point of view, the draft articles developed by the Commission were logical, complete and moderate. | UN | ومن وجهة النظر هذه تعتبر مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة منطقية وكاملة ومعتدلة. |
It is from that point of view that we have to approach the work programme for 1997. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يتعين علينا أن نتناول برنامج العمل الخاص بعام ٧٩٩١. |
from that point of view, Argentina enjoyed irrefutable rights over the islands, which had been inherited from Spain. | UN | ومن وجهة النظر هذه، تتمتع الأرجنتين بحقوق لا يمكن دحضها على الجزر، ورثتها عن إسبانيا. |
from that point of view, the experience of the European Union has much to teach us; the free circulation of persons is now a reality within the European Union. | UN | ومن وجهة النظر هذه، لنا في تجربة الاتحاد الأوروبي الكثير من العبر التي يجب استخلاصها، إذ أن حرية تنقل الأفراد اليوم في الاتحاد الأوروبي حقيقة واقعة. |
from that point of view, re-establishing peace, security and national unity are the first challenges to be met. | UN | ومن وجهة النظر تلك، فإن إعادة إرساء السلام والأمن والوحدة الوطنية هي أولى التحديات التي يتعين التصدي لها. |
from that point of view, the project, at the present stage, appeared to meet expectations. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يبدو أن المشروع، في المرحلة الراهنة، يحقق كل ما تعلق به من آمال. |
My point is you might have known one personally, as a friend. | Open Subtitles | ومن وجهة نظري قد يكون على علم احد شخصيا، كصديق. |
My point is closing the highway in Colorado because of snow is like closing California because they're wrong about everything. | Open Subtitles | ومن وجهة نظري تغلق الطريق السريع في ولاية كولورادو بسبب الثلوج هو مثل اغلاق كاليفورنيا بسبب أنهم مخطئون عن كل شيء. |
And from the perspective of immigration, an illegal one. | Open Subtitles | ومن وجهة نظر الهجرة أنا مهاجرة غير قانونية |