Experiences from other countries can be used as a starting point for national debate and decision-making. | UN | ويمكن الاستفادة من تجارب البلدان الأخرى كنقطة انطلاق للحوار الوطني واتخاذ القرارات. |
In these forums existing relationships can be used to address crime issues that affect economic development. | UN | ويمكن الاستفادة في هذه المحافل من العلاقات القائمة لمعالجة قضايا الجريمة التي تؤثر على التنمية الاقتصادية. |
The study could be used to establish consensus on the need for a convention, perhaps within the context of regional mechanisms. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه الدراسة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى اتفاقية، ربما ضمن سياق آليات إقليمية. |
Their experience and know-how at grassroots level could be utilized to intensify non-formal educational activities. | UN | ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية. |
The more technologically advanced developing countries could serve as regional centres of excellence for the development and use of biotechnology that meet the needs of developing countries. | UN | ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية |
The cash benefits can be used proportionally with the obligation to pay health insurance contribution. | UN | ويمكن الاستفادة من الاستحقاقات النقدية بالتناسب مع الالتزام بتسديد اشتراكات التأمين الصحي. |
The partially paid leave for childcare can be used fully or partly at any time until the child reaches 1(1/2) years. | UN | ويمكن الاستفادة كليا أو جزئيا وفي أي وقت من الأوقات من الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا إلى أن يبلغ الطفل سنة ونصف. |
Such funding also provides projects with greater credibility, and this can be used to attract other donors. | UN | كما يمنح هذا التمويل المشاريع مزيداً من المصداقية، ويمكن الاستفادة من ذلك في جذب مانحين آخرين. |
The capacity built with regard to the CDM can be used to support a shift to other areas of investment. | UN | ويمكن الاستفادة من بناء القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في دعم التحول إلى مجالات أخرى للاستثمار. |
Such information could be used to monitor progress and to help design new strategies. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه المعلومات في رصد التقدم المحرز والمساعدة على تصميم استراتيجيات جديدة. |
That period could be used to implement all the various measures already adopted. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه الفترة لتنفيذ كل التدابير المختلفة التي سبق اعتمادها. |
Their wisdom could be utilized for nation-building and improving their own standard of living. | UN | ويمكن الاستفادة من حكمة هذه الشعوب لتحسين مستوى معيشتها وبناء الدولة. |
The outcome of discussions on viable options for community involvement in crime prevention could be utilized in future training courses. | UN | ويمكن الاستفادة من نتيجة المناقشات حول الخيارات العملية لمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة في الحلقات التدريبية التي تعقد في المستقبل. |
It could serve as an input to the consideration of activities under Article 6 of the Convention by the SBI and the COP. | UN | ويمكن الاستفادة بها مدخلاً عند نظر الهيئة الفرعية ومؤتمر الأطراف في الأنشطة التي تنفذ في إطار المادة 6 من الاتفاقية. |
this could build on similar ASEAN mechanisms already existing in the areas of humanitarian assistance and disaster relief. | UN | ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات مماثلة للرابطة قائمة بالفعل في مجالي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث. |
A clearly articulated vision can serve as a firm foundation for prioritizing funding to the sector, and inspire confidence about spending. | UN | ويمكن الاستفادة من وجود رؤية محددة تحديداً واضحاً فتتخذ أساساً متيناً لإدراج تمويل هذا القطاع ضمن الأولويات، ويعزز الثقة بخصوص إنفاق هذه الأموال. |
Seminars, workshops, town hall meetings, online training modules and online discussion and knowledge-sharing platforms are useful in this regard. | UN | ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من الندوات، وحلقات العمل، واللقاءات المفتوحة، والمواد التدريبية ومنتديات المناقشة ومنتديات تقاسم المعرفة المتاحة عبر شبكة الإنترنت. |
Work of the Fifth Committee could be prioritized, and much better use could be made of the time available. | UN | ويمكن تحديد أولويات عمل اللجنـــة الخامسة، ويمكن الاستفادة من الوقت المتاح بصورة أفضل بكثير. |
In the arms business, those registers of convenience can be useful, because of the poor oversight of the aircraft and the operator by the country where the aircraft is registered. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه السجلات في تجارة الأسلحة بسبب ضعف رقابة البلد الذي تسجل فيه الطائرة على الطائرة وعلى مشغلها. |
Greater use can be made of command-detonated weapons. | UN | ويمكن الاستفادة بصورة أكبر من الأسلحة التي تفجر بالأمر. |
The experience developed in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons could be utilised in this effort. WP.57 | UN | ويمكن الاستفادة في هذا المجهود من التجربة الجارية في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Such information could usefully be included in State party reports to the relevant treaty bodies and to the universal periodic review. | UN | ويمكن الاستفادة من تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات وفي الاستعراض الدوري الشامل. |
there is access to corrective and reconstructive surgery. | UN | ويمكن الاستفادة من الجراحة التصحيحية والترقيعية. |
Those agreements could be built upon in the near future. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه الاتفاقات في المستقبل القريب. |
In particular, regional meetings may be used to create and expand computer networks for reference/bibliographic purposes; | UN | ويمكن الاستفادة من الاجتماعات اﻹقليمية لاستحداث وتوسيع شبكات الحاسوب لﻷغراض المرجعية والبيبلوغرافية. |