"يكون مسؤولاً" - Translation from Arabic to English

    • be responsible
        
    • be liable
        
    • is liable
        
    • charge
        
    • who reports
        
    • who will report
        
    • who is a responsible
        
    • who in turn reports to
        
    A decent man should be responsible for what he's done. Open Subtitles أي رجل محترم يجب أن يكون مسؤولاً عن عمله
    I'll have to do it. Somebody has to be responsible. Good boy. Open Subtitles يجب علي القيام بذلك، على احدنا ان يكون مسؤولاً ولد مطيع
    We need a list of anyone you think might be responsible. Open Subtitles نحتاج إلى قائمة بأي شخص تعتقدون بأنه قد يكون مسؤولاً
    A carrier who was also the shipowner might be liable under the present convention to, say, up to $1 million. UN فالناقل الذي يكون هو نفسه صاحب السفينة قد يكون مسؤولاً بموجب الاتفاقية الحالية، ومثلاً بمبلغ يصل إلى مليون دولار.
    Large employers have the possibility of opting for a limited excess system, which means that the employer is liable for each accident up to a certain limit and the amount excess of this is covered solely by the insurance. UN ويجوز لصاحب العمل الكبير الحجم أن يختار نظام الحد المعين الذي يعني أنه يكون مسؤولاً عن كل حادث الى حد معين وأن التأمين يكون مسؤولاً عن كل ما يتجاوز ذلك.
    The successful implementation of this project would require a dedicated team of researchers in charge of working out detailed planning of the pilot project. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ هذا المشروع تخصيص فريق من الباحثين يكون مسؤولاً عن وضع خطة مفصّلة للمشروع النموذجي.
    A Director General who reports directly to the Principal Secretary heads each division. UN ويترأس كل شعبة مدير عام يكون مسؤولاً أمام الأمين الرئيسي مباشرة.
    To deliver the information and support implementation, each UNMEER country office will be led by an Ebola crisis manager who will report directly to the Head of Mission. UN وحرصاً على إتاحة المعلومات ودعم التنفيذ، سيتولى قيادةَ كل مكتب من المكاتب القطرية التابعة للبعثة مدير معني بأزمة إيبولا يكون مسؤولاً مباشرة أمام رئيس البعثة.
    The troop/police contributor must designate a person at each unit/contingent who is a responsible point of contact with the United Nations Inspection/Verification Team for verification and control matters.4 UN ويجب أن يعيِّن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لكل وحدة تشغيلية/وحدة عسكرية شخصاً يكون مسؤولاً كجهة اتصال مع فريق التفتيش/التحقق التابع للأمم المتحدة بالنسبة لمسائل التحقق والمراقبة().
    Second, a Safety Group should be responsible for -- UN `2` ثانياً، ينبغي وجود فريق معني بالأمان يكون مسؤولاً عن
    The THEMANET coordinator should be responsible for collection of national information and data and their input into the network. UN وينبغي لمنسق هذه الآلية أن يكون مسؤولاً عن جمع المعلومات والبيانات الوطنية وإدخالها في الشبكة.
    However, in practice the Special Rapporteur heard that any public prosecutor may be responsible for a juvenile case. UN لكن المقرر الخاص علم بأنه يمكن لأي مدع عام، من الناحية العملية، أن يكون مسؤولاً عن قضية حدث من الأحداث.
    (i) be responsible for the implementation and administration of its licensing system; UN ' 1` أن يكون مسؤولاً عن تنفيذ وإدارة نظامه للترخيص؛
    (i) be responsible for the implementation and administration of its licensing system; UN ' 1` أن يكون مسؤولاً عن تنفيذ وإدارة نظامه للترخيص؛
    A surgical resident could be responsible for the death of two patients today. Open Subtitles طبيب مقيم قد يكون مسؤولاً عن موت مريضين اليوم
    On the other hand, if the user is unreasonable, the defendant would be liable even if he may have exercised reasonable care and skill to avoid the harm. UN ومن ناحية أخرى فإنه إذا لم يكن المستخدم معقولاً فإن المدَّعى عليه يكون مسؤولاً حتى ولو كان قد مارس العناية والمهارة بصورة معقولة لتجنب الضرر.()
    According to the Article 25 of the Civil Code of the Republic of Azerbaijan the civil legal capacity of an individual is the ability of a person to possess civil rights and be liable for civil obligations. UN ٨١- وتُعرّف المادة ٢٥ من القانون المدني لجمهورية أذربيجان الأهلية القانونية المدنية لأي فرد بأنها قدرة الشخص على ممارسة حقوقه المدنية وأن يكون مسؤولاً عن التزاماته المدنية.
    II. The party that is liable UN ثانياً - الطرف لذي يكون مسؤولاً
    If national law provides that the operator is liable for such damage, compensation for that damage shall not have the effect of reducing the liability of the operator in respect of other damage to an amount less than either 150 million SDRs, or any higher amount established by the legislation of a Contracting Party. UN وإذا نص القانون الوطني على أن المشغل يكون مسؤولاً عن ذلك الضرر، لن يكون التعويض عن ذلك الضرر أي أثر في التخفيف من مسؤولية المشغل فيما يتعلق بالأضرار الأخرى في حدود مبلغ يقل عن إما عن 150 مليوناً من وحدات حقوق السحب الخاصة، أو أي مبلغ أكبر يقرره تشريع الطرف المتعاقد.
    There's as much reason for me to be in charge as for you. Open Subtitles هناك قدر السبب بالنسبة لي أن يكون مسؤولاً بالنسبة لك.
    The Division is under the responsibility of a Director General who reports to the Principal Secretary of the Culture Department. UN ويضطلع بالمسؤولية عن كل شعبة مدير عام يكون مسؤولاً أمام الأمين العام لإدارة الثقافة.
    47. The Mission's field presence in each region will be overseen by a Head of Office, who will report to the Special Representative and will be responsible for overseeing mandate implementation in his or her respective area of geographic responsibility. UN ٤٧ - وسيشرف رئيس مكتب، يكون مسؤولاً أمام الممثل الخاص، على الوجود الميداني للبعثة في كل منطقة، وسيتولى مسؤولية الإشراف على تنفيذ ولاية البعثة في منطقة مسؤوليته الجغرافية.
    The troop/police contributor must designate a person at each unit/contingent who is a responsible point of contact with the United Nations Inspection/Verification Team for verification and control matters. UN ويجب أن يعيِّن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لكل وحدة تشغيلية/وحدة عسكرية شخصاً يكون مسؤولاً كجهة اتصال مع فريق التفتيش/التحقق التابع للأمم المتحدة بالنسبة لمسائل التحقق والمراقبة().
    Mayors are administratively subordinate to the governor but normally answer to the subdistrict chief, who in turn reports to the district chief; the latter answers to the governor. UN وفي المعتاد يكون المختار عادة مسؤولاً أمام مدير الناحية، ومدير الناحية مسؤولاً أمام مدير المنطقة وهذا بدوره يكون مسؤولاً أمام المحافظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more