"آراء المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las opiniones de las organizaciones no
        
    • opinión de las organizaciones no
        
    • opiniones de organizaciones no
        
    • punto de vista de las organizaciones no
        
    • observaciones de organizaciones no
        
    • las de organizaciones no
        
    • las opiniones expresadas por organizaciones
        
    Además, la Cámara de Representantes y el Senado tienen comisiones consultivas que procuran obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية.
    Tiene importancia crítica que se oigan también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن اﻷهمية بمكان الاستماع أيضا الى آراء المنظمات غير الحكومية.
    Se alentó a los Estados a que tuviesen en cuenta las opiniones de las organizaciones no gubernamentales en la búsqueda de soluciones a los problemas de derechos humanos. UN وشُجعت الدول على أن تأخذ في اعتبارها آراء المنظمات غير الحكومية لدى تلمس الحلول للمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Se solicitó la opinión de las organizaciones no gubernamentales por conducto del Comité Ejecutivo del Foro del Milenio y de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales. UN أما آراء المنظمات غير الحكومية فالتمست عن طريق اللجنة التنفيذية لمنتدى اﻷلفية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    VI. opiniones de organizaciones no gubernamentales UN سادسا- آراء المنظمات غير الحكومية
    V. ACTIVIDADES PARA TENER EN CUENTA EL punto de vista de las organizaciones no UN خامساً- الأنشطة الرامية إلى مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية 20-23 10
    30. Esta petición plantea saber si las Partes desean normalmente y de modo oficial solicitar observaciones de organizaciones no gubernamentales. UN ٠٣- ويثير هذا المطلب مسألة هل تود اﻷطراف التماس آراء المنظمات غير الحكومية بشكل روتيني وبطريقة رسمية.
    El informe podría haberse beneficiado de la inclusión de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales, sobre todo de las de los países en desarrollo. UN وكان يمكن للتقرير أن يستفيد أيضا من إدراج آراء المنظمات غير الحكومية، وبخاصة تلك من البلدان النامية.
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    ii) El estudio debería examinar también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN `2` ينبغي أن تبحث الدراسة أيضاً في آراء المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    las opiniones de las organizaciones no gubernamentales no se han incluido en el informe periódico dado que la compilación de éste es responsabilidad única del Gobierno y la opinión de cualquier otra organización sólo podría crear confusión. UN ١٧ - وأشار إلى أن آراء المنظمات غير الحكومية لم تدرج في التقرير الدوري ﻷن إعداده يعتبر مسؤولية الحكومة وحدها وأن رأي أية منظمة أخرى لن يكون من شأنه إثارة البلبلة.
    El subgrupo de las organizaciones no gubernamentales para el trabajo infantil estaba haciendo un estudio en la esfera del trabajo infantil a fin de obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales en relación con el nuevo instrumento de la OIT. UN وفي ميدان عمل اﻷطفال، يقوم الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية المعني بعمل اﻷطفال بإعداد دراسة استقصائية من أجل جمع آراء المنظمات غير الحكومية بشأن صك منظمة العمل الدولية الجديد.
    Así, puede llegarse a la conclusión de que la forma en que ahora se hacen llegar a la Convención las opiniones de las organizaciones no gubernamentales por conducto de determinados grupos de organizaciones no siempre refleja bien la diversidad de esas agrupaciones o de sus opiniones. UN فيجوز القول، بالتالي، إن العمليات الجارية حالياً ﻹدراج آراء المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية عن طريق الدوائر لا تتمشى دائماً مع تنوع التجمعات أو اﻵراء.
    las opiniones de las organizaciones no gubernamentales que asistieron a los seminarios se describen en los párrafos 31-33 supra. UN ووردت آراء المنظمات غير الحكومية التي حضرت حلقات العمل في الفقرات ١٣ - ٣٣ أعلاه .
    En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية.
    En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية.
    Antes de finalizar el segundo informe periódico, el Gobierno recabó la opinión de las organizaciones no gubernamentales y el Consejo para los derechos humanos. UN وقد استقصت الحكومة آراء المنظمات غير الحكومية وسجل حقوق الإنسان قبل الانتهاء من إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    9. Se está sondeando la opinión de las organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre las propuestas del Secretario General, y la Secretaría periódicamente ha celebrado reuniones oficiosas con las ONG a fin de debatir esas propuestas. UN 9- ويجري جمع آراء المنظمات غير الحكومية بشأن مقترحات الأمين العام، كما يجري عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين الأمانة وهذه المنظمات لمناقشة المقترحات.
    V. opiniones de organizaciones no gubernamentales UN خامسا- آراء المنظمات غير الحكومية
    V. ACTIVIDADES PARA TENER EN CUENTA EL punto de vista de las organizaciones no GUBERNAMENTALES UN خامساً - الأنشطة الرامية إلى مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية
    Recientemente, la Comisión Legislativa publicó un documento de trabajo que recoge observaciones de organizaciones no gubernamentales, magistrados, académicos, ministros de justicia y otras partes interesadas. UN ونشرت مؤخرا لجنة القانون في جنوب أفريقيا " ورقة مناقشة " تضمنت آراء المنظمات غير الحكومية، والقضاة واﻷكاديميين ومكاتب رؤساء النيابات واﻷطراف اﻷخرى التي يهمها اﻷمر.
    La opinión pública también apoya la pena de muerte en países en los que ha sido abolida, además, muchas voces, incluidas las de organizaciones no gubernamentales, el Colegio de Abogados y miembros del Parlamento, piden su abolición. UN والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها.
    las opiniones expresadas por organizaciones no gubernamentales que se corresponden con las de países se han fusionado con ellas. UN وأدمجت آراء المنظمات غير الحكومية مع آراء البلدان في حالة اتفاقها معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more