En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. | UN | وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل. |
Aún quedan por eliminar miles de armas nucleares. | UN | لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية التي لم تتم إزالتها حتى الآن. |
Preocupada por que, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestos a ser lanzados en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Preocupada por que, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestos a ser lanzados en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestos a ser lanzados en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestos a ser lanzados en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Otros varios miles de armas nucleares ya han sido retiradas y serán desmanteladas. | UN | وهناك الآن عدة آلاف من الأسلحة النووية الأخرى التي سحبت من الخدمة وتنتظر التفكيك. |
Este método sólo resultaría económico si hubiera que destruir muchos miles de armas o si el país tuviera una capacidad de reciclaje bien establecida: | UN | ولن تكون هذه الطريقة فعالة من حيث التكلفة إلا إذا تم تدمير عدة آلاف من الأسلحة أو توفرت في البلد قدرة مترسخة تماما في مجال التفتيت وإعادة الاستعمال. |
Se trata en este caso de una actividad de desarme nuclear que, en consonancia con las obligaciones asumidas en virtud del artículo VI, eliminaría el plutonio de miles de armas nucleares. | UN | ويجري من خلال نشاط نزع السلاح النووي هذا، الذي يندرج تحت الالتزامات التي تنص عليها هذه المادة، التخلص من البلوتونيوم من آلاف من الأسلحة النووية. |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق خلال دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق خلال دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق خلال دقائق، |
Preocupada porque, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestas a ser lanzadas en cuestión de minutos, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، جاهزة للإطلاق خلال دقائق، |
Aunque se comprometieron a cumplir plenamente el artículo VI del Tratado en la Conferencia de Examen de 2000, existen aún miles de armas nucleares, muchas de ellas en situación de alerta, y no se han reanudado por ahora las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables. | UN | وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Aunque se comprometieron a cumplir plenamente el artículo VI del Tratado en la Conferencia de Examen de 2000, existen aún miles de armas nucleares, muchas de ellas en situación de alerta, y no se han reanudado por ahora las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables. | UN | وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
1. La Conferencia acoge con satisfacción las medidas adoptadas por varios Estados Partes para desmantelar y destruir miles de armas nucleares y transferir irreversiblemente el material nuclear que antes se producía con fines militares a actividades con fines pacíficos. | UN | 1 - يرحب المؤتمر بالخطوات التي تتخذها عدة دول أطراف لتفكيك وتدمير آلاف من الأسلحة النووية، والقيام بطريقة لا رجوع منها، بتحويل المادة النووية التي كانت تنتج في السابق لأغراض عسكرية، لتستخدم في أنشطة سلمية. |
3. A pesar de que la guerra fría ha terminado, quedan miles de armas nucleares, con el detonador listo para accionar, que pueden dispararse de manera accidental o ser utilizadas sin autorización; además, a pesar del TNP, hoy en día llegan a nueve Estados que poseen armas nucleares. | UN | 3 - وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار، ويمكن أن تنطلق خطأ أو من خلال استخدام غير مأذون به. وعلى الرغم من معاهدة عدم الانتشار، هناك الآن تسع دول حائزة للأسلحة النووية. |
3. A pesar de que la guerra fría ha terminado, quedan miles de armas nucleares, con el detonador listo para accionar, que pueden dispararse de manera accidental o ser utilizadas sin autorización; además, a pesar del TNP, hoy en día llegan a nueve Estados que poseen armas nucleares. | UN | 3 - وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار، ويمكن أن تنطلق خطأ أو من خلال استخدام غير مأذون به. وعلى الرغم من معاهدة عدم الانتشار، هناك الآن تسع دول حائزة للأسلحة النووية. |