"أتعهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • prometo
        
    • juro
        
    • prometer
        
    • comprometo a
        
    • Me comprometo
        
    • asegurarle
        
    • comprometer
        
    • jurar
        
    • aseguro
        
    • mi palabra
        
    • pleno apoyo a
        
    • se compromete a
        
    Le prometo la cooperación de mi delegación en el cumplimiento de sus funciones. UN واسمحوا لي بأن أتعهد لكم بتعاون وفدي معكم في تصريف واجباتكم.
    Hoy prometo que Australia continuará tal participación en la labor de las Naciones Unidas. UN وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة.
    Les prometo mi plena colaboración y la de las Naciones Unidas a su labor fundamental. UN وإني أتعهد بتقديم تعاوني الكامل، وتعاون اﻷمم المتحدة معكم في أداء عملكم الجوهري.
    juro lealtad a la bandera de EE.UU. Open Subtitles أتعهد بالولاء لعلم الولايات الأمريكية المتحدة
    Te juro por mi honor que ninguno seréis nunca esclavos. Open Subtitles أنت و شعبك لن تكونوا عبيد أبداً هذا ما أتعهد به إليك بشرفى
    ¿Cómo puedo prometer servir a mi país cuando mi corte apesta a corrupción? Open Subtitles كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟
    Desde nuestra distancia, e independientemente de cuán insuficiente, le prometo al pueblo de Israel y a los palestinos el apoyo total de Samoa. UN ومن مكاننا القصي، وبغض النظر عن مدى ملاءمته، فاني أتعهد بتأييد ساموا الكامل لشعب إسرائيل وللفلسطينيين.
    A tal fin, prometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN ولهذه الغاية أتعهد بتقديم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي.
    Le prometo el apoyo pleno de mi delegación en el desempeño de sus nobles responsabilidades. UN وإنني أتعهد بتقديم كامل دعم وفد بلدي لكم أثناء اضطلاعكم بالمسؤوليات النبيلة الملقاة على عاتقكم.
    Como hijo de África, y como funcionario público internacional de toda la vida, prometo que haré todo lo que pueda para merecer la confianza de los miembros. UN وكإبن ﻷفريقيا وكموظف قضى حياته في الخدمة المدنية الدولية أتعهد أمامكم بأنني سأبذل قصارى جهدي كي أكون أهلا لثقتكم.
    Por mi parte, prometo que haré todo lo posible para que nuestro empeño común tenga éxito. UN ومن جانبي، أتعهد ببذل قصارى جهدي لتتويج مسعانا المشترك بالنجاح.
    Consecuente con este compromiso, prometo por la presente declaración el apoyo de mi delegación al logro del éxito de este período extraordinario de sesiones. UN واتساقا مع ذلك الالتزام، أتعهد هنا بتأييد وفدي للحصيلة الناجحة لهذه الدورة الاستثنائية.
    ¡De ahora en adelante, juro vivir esta vida al máximo! Open Subtitles من الآن فصاعداً، أتعهد بأن أستمتع بحياتي
    Cuando lo encuentre, juro que esos anteojos regresarán a su propietario. Open Subtitles أتعهد بأني عندما أرى ذلك الرجل، ستعود تلك النظارة إلى صاحبها الحقيقي
    juro lealtad al lenón... a los lenones unidos de América. Open Subtitles أتعهد بالولاء إلى قواد القوادين المتحدين لأمريكا
    juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa una nación bajo Dios indivisible, con libertad y justicia para todos. Open Subtitles أتعهد بالولاء إلى علم الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الجمهورية التي تمثله
    Permítaseme solamente prometer a los funcionarios interesados de las Naciones Unidas nuestro pleno apoyo para que este traslado se haga de la manera más fácil que sea posible. UN ولا أود سوى أن أتعهد للمعنيين من موظفي اﻷمم المتحدة بكامل دعمنا في جعل النقل ميسورا قدر اﻹمكان.
    Con esta convicción quiero pues prometer el pleno respaldo de Tailandia a todos los empeños acometidos por las Naciones Unidas en este ámbito. UN وانطلاقا من هذا الاقتنــاع بالتالي، أتعهد أمامكم بتقديم الدعم الكامل من جانب تايلند في هذا المجال.
    Con la ayuda de todos ustedes, me comprometo a seguir sirviendo a las víctimas de la guerra y de la persecución junto con todo el esforzado y muy capaz personal que tengo a mis órdenes. UN وبمساعدتكم جميعا، أتعهد بحزم بمواصلة خدمة ضحايا الحرب والاضطهاد مع موظفي المفوضية اﻷكفاء والمخلصين.
    Sra. Presidenta, para concluir, permítame asegurarle el apoyo y la cooperación plenos de mi delegación. UN وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم.
    En nombre de toda mi delegación, deseo por lo tanto comprometer nuestro pleno apoyo a sus esfuerzos. UN وباسم جميع أعضاء وفد بلدي، أود لذلك أن أتعهد بتقديــم دعمنا الكامــل لجهودكم.
    Cuando yo era un joven creciendo en la ciudad de Nueva York me negué a jurar lealtad a la bandera. Open Subtitles عندما كنت شاباً ناشئاً في مدينة نيويورك رفضت أن أتعهد بالولاء للعَلَم.
    Una vez más, les aseguro que sus esfuerzos contarán con toda la cooperación de la Secretaría de las Naciones Unidas, y les deseo un productivo y fructífero período de sesiones. UN ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة.
    Sepan que esta noche, hago un juramento, les doy mi palabra de que los protegeré con mi vida. Open Subtitles لكن لتعلم هذه الليلة، أنّي أقسم يميناً و أتعهد لكم جميعاً بأنّي سأحميكم بدّمِ حياتيّ
    Me comprometo a prestar pleno apoyo a esta iniciativa y me alegro muchísimo de antemano de trabajar con ustedes. UN وإنني أتعهد بدعم هذه المبادرة دعما تاما وأتطلع بحماس إلى العمل معكم.
    Nepal se compromete a participar constructivamente para llegar a adoptar decisiones importantes en todos esos ámbitos aquí en las Naciones Unidas. UN وإنني أتعهد بمشاركة نيبال البنّاءة في الوصول إلى قرارات هامة بشأن هذه المسائل جميعا، هنا في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more