Le prometo la cooperación de mi delegación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | واسمحوا لي بأن أتعهد لكم بتعاون وفدي معكم في تصريف واجباتكم. |
Hoy prometo que Australia continuará tal participación en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة. |
Les prometo mi plena colaboración y la de las Naciones Unidas a su labor fundamental. | UN | وإني أتعهد بتقديم تعاوني الكامل، وتعاون اﻷمم المتحدة معكم في أداء عملكم الجوهري. |
juro lealtad a la bandera de EE.UU. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء لعلم الولايات الأمريكية المتحدة |
Te juro por mi honor que ninguno seréis nunca esclavos. | Open Subtitles | أنت و شعبك لن تكونوا عبيد أبداً هذا ما أتعهد به إليك بشرفى |
¿Cómo puedo prometer servir a mi país cuando mi corte apesta a corrupción? | Open Subtitles | كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟ |
Desde nuestra distancia, e independientemente de cuán insuficiente, le prometo al pueblo de Israel y a los palestinos el apoyo total de Samoa. | UN | ومن مكاننا القصي، وبغض النظر عن مدى ملاءمته، فاني أتعهد بتأييد ساموا الكامل لشعب إسرائيل وللفلسطينيين. |
A tal fin, prometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. | UN | ولهذه الغاية أتعهد بتقديم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي. |
Le prometo el apoyo pleno de mi delegación en el desempeño de sus nobles responsabilidades. | UN | وإنني أتعهد بتقديم كامل دعم وفد بلدي لكم أثناء اضطلاعكم بالمسؤوليات النبيلة الملقاة على عاتقكم. |
Como hijo de África, y como funcionario público internacional de toda la vida, prometo que haré todo lo que pueda para merecer la confianza de los miembros. | UN | وكإبن ﻷفريقيا وكموظف قضى حياته في الخدمة المدنية الدولية أتعهد أمامكم بأنني سأبذل قصارى جهدي كي أكون أهلا لثقتكم. |
Por mi parte, prometo que haré todo lo posible para que nuestro empeño común tenga éxito. | UN | ومن جانبي، أتعهد ببذل قصارى جهدي لتتويج مسعانا المشترك بالنجاح. |
Consecuente con este compromiso, prometo por la presente declaración el apoyo de mi delegación al logro del éxito de este período extraordinario de sesiones. | UN | واتساقا مع ذلك الالتزام، أتعهد هنا بتأييد وفدي للحصيلة الناجحة لهذه الدورة الاستثنائية. |
¡De ahora en adelante, juro vivir esta vida al máximo! | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، أتعهد بأن أستمتع بحياتي |
Cuando lo encuentre, juro que esos anteojos regresarán a su propietario. | Open Subtitles | أتعهد بأني عندما أرى ذلك الرجل، ستعود تلك النظارة إلى صاحبها الحقيقي |
juro lealtad al lenón... a los lenones unidos de América. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء إلى قواد القوادين المتحدين لأمريكا |
juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa una nación bajo Dios indivisible, con libertad y justicia para todos. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء إلى علم الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الجمهورية التي تمثله |
Permítaseme solamente prometer a los funcionarios interesados de las Naciones Unidas nuestro pleno apoyo para que este traslado se haga de la manera más fácil que sea posible. | UN | ولا أود سوى أن أتعهد للمعنيين من موظفي اﻷمم المتحدة بكامل دعمنا في جعل النقل ميسورا قدر اﻹمكان. |
Con esta convicción quiero pues prometer el pleno respaldo de Tailandia a todos los empeños acometidos por las Naciones Unidas en este ámbito. | UN | وانطلاقا من هذا الاقتنــاع بالتالي، أتعهد أمامكم بتقديم الدعم الكامل من جانب تايلند في هذا المجال. |
Con la ayuda de todos ustedes, me comprometo a seguir sirviendo a las víctimas de la guerra y de la persecución junto con todo el esforzado y muy capaz personal que tengo a mis órdenes. | UN | وبمساعدتكم جميعا، أتعهد بحزم بمواصلة خدمة ضحايا الحرب والاضطهاد مع موظفي المفوضية اﻷكفاء والمخلصين. |
Sra. Presidenta, para concluir, permítame asegurarle el apoyo y la cooperación plenos de mi delegación. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم. |
En nombre de toda mi delegación, deseo por lo tanto comprometer nuestro pleno apoyo a sus esfuerzos. | UN | وباسم جميع أعضاء وفد بلدي، أود لذلك أن أتعهد بتقديــم دعمنا الكامــل لجهودكم. |
Cuando yo era un joven creciendo en la ciudad de Nueva York me negué a jurar lealtad a la bandera. | Open Subtitles | عندما كنت شاباً ناشئاً في مدينة نيويورك رفضت أن أتعهد بالولاء للعَلَم. |
Una vez más, les aseguro que sus esfuerzos contarán con toda la cooperación de la Secretaría de las Naciones Unidas, y les deseo un productivo y fructífero período de sesiones. | UN | ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة. |
Sepan que esta noche, hago un juramento, les doy mi palabra de que los protegeré con mi vida. | Open Subtitles | لكن لتعلم هذه الليلة، أنّي أقسم يميناً و أتعهد لكم جميعاً بأنّي سأحميكم بدّمِ حياتيّ |
Me comprometo a prestar pleno apoyo a esta iniciativa y me alegro muchísimo de antemano de trabajar con ustedes. | UN | وإنني أتعهد بدعم هذه المبادرة دعما تاما وأتطلع بحماس إلى العمل معكم. |
Nepal se compromete a participar constructivamente para llegar a adoptar decisiones importantes en todos esos ámbitos aquí en las Naciones Unidas. | UN | وإنني أتعهد بمشاركة نيبال البنّاءة في الوصول إلى قرارات هامة بشأن هذه المسائل جميعا، هنا في الأمم المتحدة. |