| También se congelarán todos los fondos obtenidos o derivados de los bienes de propiedad o bajo el control de esas personas o de otras personas y entidades asociadas con ellas. | UN | كما تجمد أيضا أي أموال مستمدة من ممتلكات يملكها أولئك الأشخاص أو من يرتبط بهم من أشخاص وكيانات أو يتحكمون فيها. |
| Las personas y entidades que figuran en dicho documento se han incluido en una lista de vigilancia. | UN | ووضع ما يرد في تلك الوثيقة من أشخاص وكيانات في قائمة المطلوبين. |
| 1. Tipificación como delito de soborno de los beneficios otorgados a terceros (personas y entidades). | UN | 1- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغيرُ من أشخاص وكيانات. |
| :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. | UN | :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية. |
| ¿Se permite a personas o entidades no residentes poseer fondos, activos financieros y otros recursos económicos en Brunei Darussalam? ¿Son aplicables a dichos activos las medidas existentes en relación con la congelación de activos? | UN | هل يسمح لغير المقيمين من أشخاص وكيانات حيازة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى في بروني دار السلام؟ وهل تنطبق التدابير القائمة المتصلة بتجميد الأصول على مثل هذه الأصول؟ |
| :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. | UN | :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية. |
| :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. | UN | :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية. |
| La jurisdicción sobre tales actos se extiende a todas las personas y entidades jurídicas que tengan operaciones en territorio de Noruega o a cualquier persona o entidad que realice operaciones en nombre o por orden de esas personas. | UN | ويمتد الاختصاص على هذه الأفعال إلى أي أشخاص وكيانات قانونية تعمل في نطاق الأراضي النرويجية أو أي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه هؤلاء الأشخاص. |
| Puesto que los Reglamentos de la Unión Europea relativos a la congelación de fondos de determinadas personas y entidades son directamente aplicables en Dinamarca, ¿cómo se incorporan esos Reglamentos al derecho interno? | UN | ونظرا لأن القواعد التنظيمية الأوروبية بشأن تجميد أموال أشخاص وكيانات معينة لها مفعول مباشر في الدانمرك، كيف تنفذ هذه القواعد في القانون المحلي؟ |
| Se permite a personas y entidades no residentes poseer fondos, activos financieros y otros recursos económicos en Brunei Darussalam. | UN | 11 - يسمح لغير المقيمين من أشخاص وكيانات حيازة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى في بروني دار السلام. |
| En virtud de dicha Orden, que se actualiza constantemente con las personas y entidades que va incluyendo el Consejo de Seguridad, todos los activos de las personas y entidades que están sometidos a la jurisdicción de Liechtenstein se congelan por fuerza de ley. | UN | وبواسطة هذا المرسوم، الذي يُستكمل باستمرار بإضافة أسماء أحدث أشخاص وكيانات يدرجهم مجلس الأمن في القائمة، تُجمد جميع أصول هؤلاء الأشخاص والكيانات الخاضعة للولاية القضائية لليختنشتاين بقوة القانون. |
| El COAF ha recibido, incluso de fuentes internacionales, listas con los nombres de las personas y entidades que participan o de las que se sospecha que participan en actividades terroristas. | UN | تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية. |
| Obtenidos o derivados de los bienes de propiedad o bajo el control, directos o indirectos, de esas personas y de las personas y entidades asociadas con ellos. | UN | :: المستمدة أو المتحصل عليها من ممتلكات تؤول إلى أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو من يرتبط بهم من أشخاص وكيانات. |
| De conformidad con lo establecido por las resoluciones, estos decretos disponen la aplicación de sanciones relativas a los talibanes y a Osama bin Laden, así como a una serie de personas y entidades de las cuales proporciona una lista detallada. | UN | وكما تنص هذه القرارات، تنص هذه المراسيم على إنفاذ العقوبات المتصلة بجماعتي طالبان وأسامة بن لادن، بما في ذلك قائمة محددة بأسماء أشخاص وكيانات معينة. |
| Esta labor está directamente relacionada con la aplicación de la congelación de activos financieros y económicos impuesta sobre Al-Qaida, los talibanes y las personas y entidades asociadas. | UN | ولهذا العمل علاقة مباشرة بتنفيذ تجميد الأصول المالية والاقتصادية لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أشخاص وكيانات. |
| La legislación nacional permite a un juez tomar medidas cautelares; en particular, le permite congelar activos de personas y entidades que figuran en la lista del Comité. | UN | 9 - تجيز التشريعات الوطنية للقاضي اتخاذ تدابير تحفظية، لا سيما بتجميد أصول الواردين في قائمة اللجنة من أشخاص وكيانات. |
| En su enrevesado amasijo de leyes y regulaciones quedan atrapadas también todas las personas y entidades del mundo que, sin importar su ideología, afiliación política o credo, mantengan algún tipo de relación con Cuba. | UN | إذ يقع أيضا في قبضة ذلك الخليط المعقد من القوانين والأنظمة جميع أشخاص وكيانات العالم المرتبطين بعلاقة ما مع كوبا، دون أن ينهجوا أيديولوجيتها أو سياستها أو عقائدها. |
| - Aplicación de las prohibiciones previstas en las listas de personas y entidades vinculadas a la organización Al-Qaida, a los talibanes o a otros movimientos terroristas; | UN | - تنفيذ لوائح الحظر بحق أشخاص وكيانات لارتباطهم بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو بحركات إرهابية أخرى. |
| También ha procurado información de los bancos relativa a las cuentas que pertenecen a personas o entidades que figura en las listas elaboradas por el Consejo de Seguridad con el propósito de congelarlas o confiscarlas. | UN | وسعى إلى الحصول على معلومات من المصارف فيما يتعلق بحسابات أشخاص وكيانات مشمولة في قائمة مجلس الأمن بهدف تجميد هذه الحسابات أو مصادرتها. |
| 5. Un resumen exhaustivo de los bienes congelados pertenecientes a personas o entidades incluidas en su lista. | UN | 5 - عرض شامل عن الممتلكات المجمدة العائدة إلى أشخاص وكيانات مذكورة في القائمة. |
| Los servicios de seguridad del Líbano están vigilando estrictamente los movimientos de individuos y entidades sospechosas para impedir que realicen actividades ilícitas como el transporte y el depósito de armas en nombre de individuos o grupos terroristas. | UN | وترصد الأجهزة الأمنية اللبنانية عن كثب تحركات من يشتبه فيهم من أشخاص وكيانات بغية منعهم من القيام بعمليات غير مشروعة، كنقل السلاح وتكديسه لمصلحة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
| La tipificación como delito de soborno de los beneficios otorgados a terceros y a terceras entidades. | UN | 2- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغير من أشخاص وكيانات. |