"أشخاص وكيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personas y entidades
        
    • personas o entidades
        
    • individuos y entidades
        
    • terceras entidades
        
    También se congelarán todos los fondos obtenidos o derivados de los bienes de propiedad o bajo el control de esas personas o de otras personas y entidades asociadas con ellas. UN كما تجمد أيضا أي أموال مستمدة من ممتلكات يملكها أولئك الأشخاص أو من يرتبط بهم من أشخاص وكيانات أو يتحكمون فيها.
    Las personas y entidades que figuran en dicho documento se han incluido en una lista de vigilancia. UN ووضع ما يرد في تلك الوثيقة من أشخاص وكيانات في قائمة المطلوبين.
    1. Tipificación como delito de soborno de los beneficios otorgados a terceros (personas y entidades). UN 1- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغيرُ من أشخاص وكيانات.
    :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    ¿Se permite a personas o entidades no residentes poseer fondos, activos financieros y otros recursos económicos en Brunei Darussalam? ¿Son aplicables a dichos activos las medidas existentes en relación con la congelación de activos? UN هل يسمح لغير المقيمين من أشخاص وكيانات حيازة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى في بروني دار السلام؟ وهل تنطبق التدابير القائمة المتصلة بتجميد الأصول على مثل هذه الأصول؟
    :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: La designación de personas y entidades adicionales, sujetas a la congelación de fondos y recursos económicos. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    La jurisdicción sobre tales actos se extiende a todas las personas y entidades jurídicas que tengan operaciones en territorio de Noruega o a cualquier persona o entidad que realice operaciones en nombre o por orden de esas personas. UN ويمتد الاختصاص على هذه الأفعال إلى أي أشخاص وكيانات قانونية تعمل في نطاق الأراضي النرويجية أو أي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه هؤلاء الأشخاص.
    Puesto que los Reglamentos de la Unión Europea relativos a la congelación de fondos de determinadas personas y entidades son directamente aplicables en Dinamarca, ¿cómo se incorporan esos Reglamentos al derecho interno? UN ونظرا لأن القواعد التنظيمية الأوروبية بشأن تجميد أموال أشخاص وكيانات معينة لها مفعول مباشر في الدانمرك، كيف تنفذ هذه القواعد في القانون المحلي؟
    Se permite a personas y entidades no residentes poseer fondos, activos financieros y otros recursos económicos en Brunei Darussalam. UN 11 - يسمح لغير المقيمين من أشخاص وكيانات حيازة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى في بروني دار السلام.
    En virtud de dicha Orden, que se actualiza constantemente con las personas y entidades que va incluyendo el Consejo de Seguridad, todos los activos de las personas y entidades que están sometidos a la jurisdicción de Liechtenstein se congelan por fuerza de ley. UN وبواسطة هذا المرسوم، الذي يُستكمل باستمرار بإضافة أسماء أحدث أشخاص وكيانات يدرجهم مجلس الأمن في القائمة، تُجمد جميع أصول هؤلاء الأشخاص والكيانات الخاضعة للولاية القضائية لليختنشتاين بقوة القانون.
    El COAF ha recibido, incluso de fuentes internacionales, listas con los nombres de las personas y entidades que participan o de las que se sospecha que participan en actividades terroristas. UN تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية.
    Obtenidos o derivados de los bienes de propiedad o bajo el control, directos o indirectos, de esas personas y de las personas y entidades asociadas con ellos. UN :: المستمدة أو المتحصل عليها من ممتلكات تؤول إلى أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو من يرتبط بهم من أشخاص وكيانات.
    De conformidad con lo establecido por las resoluciones, estos decretos disponen la aplicación de sanciones relativas a los talibanes y a Osama bin Laden, así como a una serie de personas y entidades de las cuales proporciona una lista detallada. UN وكما تنص هذه القرارات، تنص هذه المراسيم على إنفاذ العقوبات المتصلة بجماعتي طالبان وأسامة بن لادن، بما في ذلك قائمة محددة بأسماء أشخاص وكيانات معينة.
    Esta labor está directamente relacionada con la aplicación de la congelación de activos financieros y económicos impuesta sobre Al-Qaida, los talibanes y las personas y entidades asociadas. UN ولهذا العمل علاقة مباشرة بتنفيذ تجميد الأصول المالية والاقتصادية لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أشخاص وكيانات.
    La legislación nacional permite a un juez tomar medidas cautelares; en particular, le permite congelar activos de personas y entidades que figuran en la lista del Comité. UN 9 - تجيز التشريعات الوطنية للقاضي اتخاذ تدابير تحفظية، لا سيما بتجميد أصول الواردين في قائمة اللجنة من أشخاص وكيانات.
    En su enrevesado amasijo de leyes y regulaciones quedan atrapadas también todas las personas y entidades del mundo que, sin importar su ideología, afiliación política o credo, mantengan algún tipo de relación con Cuba. UN إذ يقع أيضا في قبضة ذلك الخليط المعقد من القوانين والأنظمة جميع أشخاص وكيانات العالم المرتبطين بعلاقة ما مع كوبا، دون أن ينهجوا أيديولوجيتها أو سياستها أو عقائدها.
    - Aplicación de las prohibiciones previstas en las listas de personas y entidades vinculadas a la organización Al-Qaida, a los talibanes o a otros movimientos terroristas; UN - تنفيذ لوائح الحظر بحق أشخاص وكيانات لارتباطهم بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو بحركات إرهابية أخرى.
    También ha procurado información de los bancos relativa a las cuentas que pertenecen a personas o entidades que figura en las listas elaboradas por el Consejo de Seguridad con el propósito de congelarlas o confiscarlas. UN وسعى إلى الحصول على معلومات من المصارف فيما يتعلق بحسابات أشخاص وكيانات مشمولة في قائمة مجلس الأمن بهدف تجميد هذه الحسابات أو مصادرتها.
    5. Un resumen exhaustivo de los bienes congelados pertenecientes a personas o entidades incluidas en su lista. UN 5 - عرض شامل عن الممتلكات المجمدة العائدة إلى أشخاص وكيانات مذكورة في القائمة.
    Los servicios de seguridad del Líbano están vigilando estrictamente los movimientos de individuos y entidades sospechosas para impedir que realicen actividades ilícitas como el transporte y el depósito de armas en nombre de individuos o grupos terroristas. UN وترصد الأجهزة الأمنية اللبنانية عن كثب تحركات من يشتبه فيهم من أشخاص وكيانات بغية منعهم من القيام بعمليات غير مشروعة، كنقل السلاح وتكديسه لمصلحة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    La tipificación como delito de soborno de los beneficios otorgados a terceros y a terceras entidades. UN 2- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغير من أشخاص وكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus