"أظنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Pensé que
        
    • Creí que
        
    • imagino que
        
    • Pienso que
        
    Creo que serás feliz en este segundo matrimonio puesto que supera al primero. Open Subtitles أظنك ستكونين سعيدة فى هذه الجولة الثانية انها تفوق جولتك الاولى
    Y segundo, no Creo que comprenda que tipo de hombre es Brett. Open Subtitles ثانيا, لا أظنك تفهم أي نوع من الرجال هو بريت.
    Cuando antes te pregunté si te dolió cuando sufriste tu lesión Creo que me malentendiste. Open Subtitles عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني
    ¿Supongo Que se está representando solo? ¿Doce violaciones de tránsito este año? Open Subtitles أظنك ستدافع عن نفسك 12 مخالفة سير بظرف 3 سنوات
    Creo que estás donde yo estaba hace tres años. Y no más dispuesto a hablar de eso tampoco. Open Subtitles أظنك تمر بما ممرت أنا به قبل 3 سنوات لم أكن مستعد للحديث عن أيضاً
    No Creo que hayas estado jamás enamorado. Y eso lo hace todo diferente. Open Subtitles لا أظنك أنك قد أحببت من قبل وهذا يصنع كل الفارق
    Debería ser un príncipe de Estado, padre, y Creo que ya lo sabe. Open Subtitles أريد أن أكون أمير الدولة يا أبتِ و أظنك تعلم هذا
    Ryan, Creo que no estás siendo sincero, contigo mismo sobre esta ruptura. Open Subtitles رايان , أظنك لست صادقا مع نفسك بشأن ذلك الانفصال
    El equipo me trajo para ayudarte a coger el balón y está yendo realmente bien, pero Creo que estás apartando la vista el T.K. balón. Open Subtitles أحضرني الفريق إلى هنا لإساعدك بإلتقاط الكرة و الأمر يسير على ما يرام لكني أظنك لا تركز على ما هو مهم
    Creo que ha molestado a la clienta y su dedicado empleado lo suficiente, ¿no? Open Subtitles الآن, أظنك ازعجت العميل وهذا الموظف الدؤوب بما فيه الكفاية صحيح ؟
    Tu hija no tiene muchos amigos por aquí, Creo que lo sabes. Open Subtitles فإبنتك ليس لديها الكثير من الأصدقاء بالأسفل, كما أظنك تعلم
    Creo que estás pensando demasiado en algo que no Creo que haya pasado. Open Subtitles أظنك تمحص أكثر مما يجب بشيء لا أظن انه حدث بالحقيقة
    Creo que le gusta ser su amiga porque la hace llamativamente escandalosa. Open Subtitles أظنك تُحبين كونك صديقتها لأن هذا يجعلكِ ظاهرة جداً للفضيحة
    No quiero sonar demasiado como tu padre, pero Creo que realmente necesitas un descanso. Open Subtitles لا أعمَد التحدث بصفتي والدك بشكل .مُفرط، لكنّي أظنك حقًّا بحاجة لراحة
    Todavía odias a Ashley. Creo que tienes celos de él. Open Subtitles لازلت تكره آشلي ويلكس أتدري، أظنك تغار منه
    Jamás habría pensado que dijera eso pero Creo que está bien. Open Subtitles لم أكن أظنك هكذا ولكن أعتقد أن كل شيء على ما يرام
    No Creo que les importe. Ha respondido suficientes preguntas. Open Subtitles لا أظنهم سيمانعون أظنك أجبت على ما يكفي ما أسئلة
    Supongo que no querrían que les hablara a otros clientes de ustedes. Open Subtitles لا أظنك تريدون أن نخبر الزبائن الآخرين بأنك تتعاملون معنا
    Supongo que eres un condenado, como yo. Open Subtitles أظنك يا صاح محكوم عليك بالمؤبد، مثلي تماما
    Pensé que era uno de esos tipos feos con pistolas. Open Subtitles كنت أظنك أحد أولائك الرِجال البشعين بالمدافع
    Creí que teníamos un acuerdo. Yo no te molesto, tú no me molestas. Open Subtitles كنت أظنك ستحافظ على الاتفاق بأن نبقى بعيدين
    Por como estás, no me imagino que vayas a estar por aquí mucho tiempo. Open Subtitles بمنظرك هذا، لا أظنك ستبقى في الجوار لوقت طويل على أي حال.
    Pienso que no tienes corazón. Y una vez pensé en darte el mío. Open Subtitles أظنك تفتقر إلى القلب وفى الماضى خطر لى أن أهبك قلبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more