"أنّ كلّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • que todo
        
    • que cada
        
    • que todos
        
    • que toda
        
    • que todas
        
    • que cualquier
        
    Acabo de descubrir que todo lo que hay entre nosotros es mentira. Open Subtitles لقد إكتشفتُ للتو أنّ كلّ ما بيننا كان مُجرّد كذبة.
    Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. Open Subtitles الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً.
    ¿Y aún crees que todo lo que hicimos por aquel entonces era necesario? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    Lo que significa que cada hoja puede cortarse en cuatro mil trocitos diminutos. Open Subtitles مما يعني أنّ كلّ ورقة قد تُمّزق إلى 4000 قطعة صغيرة
    Eso significa que cada vez que una persona contrae la rabia es porque fue mordida por un animal rabioso, y normalmente, es un perro o un murciélago. TED هذا يعني أنّ كلّ شخص مرض بداء الكلب. فبسبب أنّه تمّ عضه من طرف حيوان مكلوب. عادة يكون كلبا أو خفاشا.
    La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ولاحظت أنّ كلّ هذه المراكز الإقليمية دخل في اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Yo miraba a la parejita y pensaba que toda mujer tiene un punto vulnerable. Open Subtitles كنت أشاهد ذانك العاشقان, وقلت لنفسي، أنّ كلّ امرأة لديها نقطة ضعف.
    Es interesante que todas sus cosas favoritas son objetos que ustedes le dieron. Open Subtitles إنّه مثير للإهتمام أنّ كلّ هذه الأغراض المفضلة قد قدّمتوها له
    Creo que él... Él confía en que todo va a salir bien. Open Subtitles أعتقد أنّه يثق أنّ كلّ شيء سيكون على ما يرام
    que todo en la vida es incierto... pero alguna vez debes salir y esperar que no pase un autobús. Open Subtitles أعرف أنّ كلّ شيء بالحياة مبهم لكنْ على المرء أنْ يعبر الباب أحياناً آملاً عدم قدوم حافلة
    Hay una posibilidad de que todo este polvo pueda obstruir la prensa. Open Subtitles هُناك إحتماليّة أنّ كلّ هذا الغبار قد يسدّ آلة الطباعة.
    ¿Entonces le dijo que todo lo que tiene que hacer es convertir Open Subtitles إذن أخبرته أنّ كلّ ماعليه أن يفعل هو أن يقلب
    En este caso, el equilibrio hace una predicción muy audaz, que todo el mundo quiere estar por debajo de todos los demás, y por lo tanto juegan 0. TED في هذه الحالة، التّوازن يقوم بتنبّؤ جريء، وهو أنّ كلّ شخص يريد أن يكون أقلّ من الآخرين، لذلك سيختارون الصّفر.
    Y al hacerlo encontrarán que cada día es una maravilla. TED وعندما تقومون بذلك، سترَون أنّ كلّ يوم بمثابة احتفال.
    Es un principio básico del universo que cada acción provocará una reacción igual y opuesta. Open Subtitles هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس.
    Por supuesto, no se haría una investigación sobre el hecho de que cada semana cientos de personas inocentes eran asesinadas en las cámaras de gas. Open Subtitles بالطبع ، لن يكون هناك تحقيقاً إلى حقيقة أنّ كلّ إسبوع الآلاف من الناس الأبرياء كانوا يُقتلون في غرف الغاز
    Lo que nos lleva de nuevo a que... todos los hombres son idiotas. Open Subtitles وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء
    O como te olvidaste de firmar tus dictados, así que todos tus historiales... eh, mis historiales, están incompletas? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن توقّعَ كلَّ أوامرك، بحيث أنّ كلّ تقاريرك... بل تقاريري، غدت ناقصة؟
    Es mi trabajo asegurarme que todos mis médicos tomen las decisiones correctas. Open Subtitles من إختصاصي التأكّد من أنّ كلّ الأطّباء يتخذون قرارات صائبة...
    Creo que después de 34 años supuso que toda la gente que lo quería muerto ya había desaparecido. Open Subtitles أظنّ أنّه بعد 34 عاماً، اعتقد أنّ كلّ من يريده ميتاً توفّوا منذ زمن بعيد
    Así podré probarle a Jen... que todas las mujeres quieren a bastardos y así ganar 20 libras. Open Subtitles أنّ كلّ النساء يحببنَ الأوغاد وبالتالي أربح 20 جنيهاً
    No, hablé con un abogado de divorcios inmediatamente quien me dijo que cualquier comunicación tenía que pasar por ella, Open Subtitles عيّنتُ محاميّاً للطلاق على الفور.. الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more