"أو التحقق" - Translation from Arabic to Spanish

    • o verificación
        
    • o de verificación
        
    • o verificar
        
    • ni comprobar
        
    • ni verificar
        
    • ni verificaciones
        
    Se han establecido enlaces de comunicaciones para fines de identificación o verificación UN أقيمت روابط اتصال لأغراض التعرّف على الشخصية أو التحقق.
    Los Inspectores concluyeron que en la mayoría de los casos ello equivalía a una simple declaración o consignación de los intereses del funcionario en cuestión y que era escaso o nulo el examen o verificación de la información proporcionada. UN ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين.
    Los Inspectores concluyeron que en la mayoría de los casos ello equivalía a una simple declaración o consignación de los intereses del funcionario en cuestión y que era escaso o nulo el examen o verificación de la información proporcionada. UN ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين.
    Los instrumentos internacionales en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos deben contemplar un adecuado equilibrio entre las medidas regulatorias o de verificación y las medidas promocionales. UN 1 - إن الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يجب أن تقيم توازنا مناسبا بين تدابير التنظيم أو التحقق وتدابير التشجيع.
    De modo análogo, los delitos de corrupción podían utilizarse para adulterar o falsificar información en los sistemas utilizados para validar o verificar la identidad. UN ويمكن على النحو نفسه استعمال جرائم الفساد لتحوير معلومات أو تزييفها في نظم تستخدم لإثبات صحة الهوية أو التحقق منها.
    El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos pertinentes. UN ويحيل اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المختصة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء عملية الانتخابات واﻹشراف عليها أو التحقق منها.
    El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos pertinentes. UN ويحيل اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المختصة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء عملية الانتخابات واﻹشراف عليها أو التحقق منها.
    Aunque el instrumento estaba abierto a la firma, no se exigía su ratificación y no se había establecido un mecanismo oficial de control o verificación. UN وعلى الرغم من فتح باب التوقيع على الصك، فإنه لم يحصل بعد على عدد التصديقات المطلوب ولم ينشئ بعد أي آلية رسمية للمراقبة أو التحقق.
    e) ++Cumplirán una de las siguientes funciones en relación con una actividad de proyecto del MDL dada: validación o verificación y certificación. UN (ه) ++ أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: التصديق أو التحقق والاعتماد.
    Mediante esta iniciativa, la secretaría ha contactado directamente a los participantes en proyectos de este tipo cuyo proceso de validación o verificación se ha prolongado durante más de un año. UN وقد ربطت الأمانة، من خلال هذه المبادرة، الاتصال المباشر بالمشاركين في مشاريع يخضع بعضها للمصادقة أو التحقق منذ أكثر من سنة.
    e) Cumplirán una de las siguientes funciones relacionadas con una actividad de proyecto del MDL dada: validación o verificación y certificación. UN (ه) لا يؤدي سوى مهمة واحدة من المهام التالية المتصلة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة: التصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    e) Cumplirán una de las siguientes funciones en relación con una actividad de proyecto del MDL dada: validación o verificación y certificación. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: التصديق أو التحقق والاعتماد.
    La expresión " determinación " designa no sólo la comprobación o verificación de la existencia de los derechos amparados, sino también la evaluación o el análisis de la sustancia de esos derechos, que comprende su contenido, ámbito y extensión. UN استـُـخدمت عبارة " الفصل " للإشارة ليس فقط إلى التثبـُّـت أو التحقق من وجود الحقوق المحمية، بل أيضا لتقييم أو تقدير مادتها، بما في ذلك فحوى هذه الحقوق ونطاقها ومداها.
    La expresión " determinación " designa no sólo la comprobación o verificación de la existencia de los derechos amparados, sino también la evaluación o el análisis de la sustancia de esos derechos, que comprende su contenido, ámbito y extensión. UN استــخدمت عبارة " الفصل " للإشارة ليس فقط إلى التثبـّـت أو التحقق من وجود الحقوق المحمية، بل أيضا لتقييم أو تقدير جوهرها، بما في ذلك فحوى هذه الحقوق ونطاقها ومداها.
    La expresión " determinación " designa no sólo la comprobación o verificación de la existencia de los derechos amparados, sino también la evaluación o el análisis de la sustancia de esos derechos, que comprende su contenido, ámbito y extensión. UN استــخدمت عبارة " الفصل " للإشارة ليس فقط إلى التثبـّـت أو التحقق من وجود الحقوق المحمية، بل أيضا لتقييم أو تقدير جوهرها، بما في ذلك فحوى هذه الحقوق ونطاقها ومداها.
    e) Cumplirán una de las siguientes funciones en relación con una actividad de proyecto del MDL dada: validación o verificación y certificación. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد.
    e) Cumplirán una de las siguientes funciones en relación con una actividad de proyecto del MDL dada: validación o verificación y certificación. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد.
    Los instrumentos internacionales en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos deben contemplar un adecuado equilibrio entre las medidas regulatorias o de verificación y las medidas promocionales. UN 1 - إن الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يجب أن تقيم توازنا مناسبا بين تدابير التنظيم أو التحقق وتدابير التشجيع.
    23. Designa como entidades operacionales a las entidades que han sido acreditadas y provisionalmente designadas como tales por la Junta Ejecutiva para que desempeñen funciones de validación y/o de verificación en los ámbitos sectoriales específicos que se indican en el anexo II de la presente decisión; UN 23- يعيِّن ككيانات تشغيلية الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعينها مؤقتاً ككيانات تشغيلية للاضطلاع بمهام المصادقة و/أو التحقق في قطاعات معينة، وهي الكيانات الواردة في المرفق 2 لهذا المقرر؛
    Entre los conceptos esgrimidos contra este enfoque está el relacionado con la imposibilidad del sistema de detectar o verificar determinados tipos de ensayos. UN ومن بين اﻷفكار التي طرحت في مناهضة هذا النهج عجز النظام عن الكشف عن أنواع معينة من التجارب أو التحقق من حدوثها.
    Ello tiene graves consecuencias para los defensores de los derechos humanos que prestan asistencia jurídica y cuyo trabajo consiste en supervisar las cárceles y los centros de detención, dado que a menudo no pueden ver a sus clientes ni comprobar sus condiciones de reclusión. UN وتترتب على ذلك عواقب وخيمة بالنسبة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يقدمون المساعدة القانونية ويعملون على مراقبة الأشخاص ومرافق الاحتجاز، نظرا لأنهم لا يستطيعون غالبا رؤية موكليهم أو التحقق من ظروف احتجازهم.
    En particular, afirman que la práctica de las costumbres y las culturas danesas o alemanas está permitida a toda persona y no se puede impugnar ni verificar de oficio. UN ويشير اﻹعلانان بصفة خاصة الى أن ممارسة اﻷعراف والثقافة الدانمركية أو اﻷلمانية مفتوح ﻷي شخص ولا يجوز الاعتراض أو التحقق من ذلك بحكم الوضع القانوني.
    En la UNMIL nunca se habían realizado recuentos ni verificaciones físicas del 54% del material fungible, el 66% del material no fungible y el 71% de las piezas de repuesto, cuyo valor total ascendía a 25,08 millones de dólares. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يتم الجرد المادي لنسبة 54 في المائة من المخزون المستهلك و 66 في المائة من المخزون الدائم و 71 في المائة من قطع غيار تبلغ قيمتها الإجمالية 25.08 مليون دولار، أو التحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more