"إلى الشعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la División
        
    • de la División
        
    • que la División
        
    • en la División
        
    • la División de
        
    • ante la División
        
    • a la Dependencia Central de Supervisión
        
    • arrecife
        
    • a División
        
    Las aportaciones pueden enviarse a la División o directamente a las organizaciones correspondientes. UN ويمكن إرسال المساهمات إلى الشعبة أو إلى المنظمات ذات الصلة مباشرة.
    El Subcomité pidió a la División de Estadística que celebrara consultas con las organizaciones para determinar los posibles sistemas de numeración; UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة أن تتشاور مع المنظمات بشأن نظم الترقيم الممكنة؛
    Dichos cuestionarios, una vez devueltos a la División de Estadística, serán transmitidos a la ONUDI para su elaboración y difusión. UN وهذه الاستبيانات عندما تعاد إلى الشعبة الاحصائية، ستقدم إلى اليونيدو لتجهيزها وتوزيعها.
    Además, prepara o perfecciona las especificaciones y fija calendarios de entrega para todos los bienes o servicios que haya pedido a la División. UN كما تُعدّ المواصفات أو تنقحها وتضع الجداول الزمنية للتسليم لجميع الاحتياجات المقدمة إلى الشعبة.
    El Secretario General agradece profundamente la valiosísima asistencia prestada a la División por los Gobiernos interesados. UN ويقدر اﻷمين العام غاية التقدير ما قدمته الحكومات المعنية إلى الشعبة من خدمات قيمة للغاية.
    La evaluación se basa en los datos transmitidos a la División en su cuestionario anual sobre cuentas nacionales. UN ويستند التقييم إلى البيانات المبلغة إلى الشعبة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية.
    comunicación de datos comerciales a la División de Estadística UN التجارية إلى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة
    Lo habitual es que se pida a la División que se ponga en acción de inmediato, puesto que la mayoría de las peticiones son urgentes. UN وفي معظم الحالات، يُطلب إلى الشعبة اتخاذ إجراءات فورية نظرا إلى ضرورة معالجة معظم الطلبات على نحو عاجل.
    Éstos se efectuaron para tener en cuenta la legislación y otros datos pertinentes comunicados a la División durante el año pasado. UN وقد أُدخلت هذه التعديلات لأخذ الوثائق القانونية وغيرها من المعلومات المرسلة إلى الشعبة خلال السنة الماضية بعين الاعتبار.
    En ambos capítulos se encomienda a la División de Estadística de las Naciones Unidas algunas labores dentro de la ejecución. UN ويسند الفصلان كلاهما إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة مهام معينة في التنفيذ.
    Se pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas que velara por facilitar la interconexión necesaria entre todas las partes interesadas del sector. UN وطلب إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن تلعب دورا تسهيليا في إنشاء الشبكة اللازمة بين جميع أصحاب المصلحة الإحصائية.
    Ante esta situación se concluyó que la transferencia de la responsabilidad por estas actividades a la División sería la solución más económica para la Organización. UN وعلى ضوء تلك الظروف تقرر أن نقل المسؤولية عن تلك الأنشطة إلى الشعبة سيشكل بالنسبة للمنظمة ترتيبا أكثر فعالية.
    El Comité también toma nota de la utilidad del programa anual de formación para el personal de la Autoridad Palestina y pide a la División que lo continúe. UN وتنوه اللجنة أيضا بجدوى البرنامج السنوي لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية، وتطلب إلى الشعبة مواصلته.
    La función de combatir la financiación del terrorismo corresponde a la División de Prevención del Blanqueo de Dinero del Servicio de Investigación, que cuenta con 12 analistas y 10 investigadores. UN وقد عهد بمهمة مكافحة تمويل الإرهاب إلى الشعبة المكلفة بمنع غسل الأموال التابعة لدائرة التحقيق في الجرائم المالية، التي تضم 12 محللاً و 10 محققين.
    Asimismo, el ACNUDH también invitará a la División a participar en las reuniones pertinentes de sus representantes sobre el terreno. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    Asimismo, el ACNUDH invitará a la División a participar en las reuniones pertinentes de sus representantes sobre el terreno. UN وستقدم المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في الاجتماعات ذات الصلة لممثلي المفوضية الميدانيين.
    El Instituto Nacional de Estadística de Noruega preparó un borrador de cuestionario que se ha remitido a la División de Estadística, la cual se encargará de su distribución y de la recepción de respuestas. UN وقامت إدارة إحصاءات النرويج بصياغة استبيان قدِّم إلى الشعبة الإحصائية. وستتولى الشعبة مسؤولية توزيع الاستبيان وتجميعه.
    La OSSI hace seis recomendaciones a la División y al Departamento de Asuntos Políticos: UN وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بست توصيات إلى الشعبة وإلى إدارة الشؤون السياسية، وهي:
    Se está elaborando un proceso formal de presentación de informes sobre posibles modificaciones a la clasificación de la División de Estadísticas. UN ويجري حاليا إعداد عملية رسمية لتقديم التقارير إلى الشعبة الإحصائية بشأن التغييرات التي يمكن أن تطرأ على التصنيفات.
    28.31 Desde que la División comenzó su labor, una cuarta parte de los casos recibidos proceden de Europa y una quinta parte de África. UN 28-31 تبين مع الأيام أن ربع القضايا التي ترد إلى الشعبة مصدرها أوروبا، وخُمسها مصدرها أفريقيا.
    En cuanto a la dotación de personal de la División de Comercio Internacional, como resultado de los debates del Grupo de Trabajo se había revisado la propuesta de reducir el personal de la División en cuatro puestos del cuadro orgánico, y dos de esos puestos se habían restablecido en la División. UN وبخصوص ملاك موظفي شعبة التجارة، قال إنه نتيجة لمناقشات الفرقة العاملة جرى استعراض المقترح الداعي إلى تخفيض عدد موظفي الشعبة بمقدار أربع وظائف فنية، وكذلك أُعيدت إلى الشعبة وظيفتان من الوظائف المعنية.
    4.9 El autor tampoco solicitó autorización para pedir una revisión judicial de la decisión negativa del procedimiento de revisión ante la División de Juicios del Tribunal Federal. UN ٤-٩ كما أن صاحب البلاغ لم يقدم طلبا للحصول على إذن للمراجعة القضائية للقرار السلبي لعملية المراجعة اللاحقة للبت في فئة طالبي الحصول على مركز اللاجئ في كندا إلى الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية.
    Se propone reasignar un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal) de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión a la Dependencia Central de Supervisión e Inspección a cambio de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN ومن المقترح أن تنقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( من شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية إلى الشعبة بدلا من وظيفة خدمات عامة واحدة )الرتب اﻷخرى(.
    Lo mejor del arrecife es verlo con tus propios ojos. Open Subtitles هناك أكثر إلى الشعبة المرجانية من لقاء، العيون
    Tirando de esa cuerda llegas a División, y una vez que están expuestos, todo el mundo en esta mesa lo estará. Open Subtitles وبإطلاق العنان لتلك السلسلة سيصلون إلى "الشعبة" وحالما، تُكشف "الشعبة" كل من على هذه الطاولة، سيُكشف كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more