ESTRATEGIAS DE COMERCIO electrónico para EL DESARROLLO | UN | استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
Estrategias de comercio electrónico para el desarrollo | UN | استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
Estrategias de comercio electrónico para el desarrollo | UN | استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
V. LAS TIC Y LAS TRANSACCIONES electrónicas para EL DESARROLLO 70 - 83 22 | UN | الخامس - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية 22 |
No obstante, los fiscales deben ver y comprender las pruebas electrónicas para poder presentar la acusación. | UN | غير أنه يتعيّن على المدّعين العامين معاينة وفهم الأدلة الإلكترونية من أجل إقامة الحجة عند المحاكمة. |
- Intensificar la publicación de materiales islámicos mediante la colaboración de los medios de información impresos y electrónicos a fin de aumentar los conocimientos sobre los valores del Islam en la comunidad mundial y en la propia comunidad islámica. | UN | :: مضاعفة النشر عن التعاليم والقيم الإسلامية بوسائل الطباعة والوسائط الإلكترونية من أجل ترقية الوعي بها بين شعوب العالم وفي صفوف الأُمة الإسلامية نفسها. |
Elaboración de un marco nacional para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos para los países que deseen participar | UN | استحداث إطار وطني للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية من أجل البلدان الراغبة في المشاركة |
Reunión de Expertos sobre estrategias en materia de comercio electrónico para el desarrollo | UN | اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
Estrategias en materia de comercio electrónico para el desarrollo: | UN | استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: |
Tema de la Reunión de Expertos: Estrategias de comercio electrónico para el desarrollo | UN | موضوع اجتماع الخبراء: استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
ESTRATEGIAS DE COMERCIO electrónico para EL DESARROLLO: | UN | استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: جوانب مختارة من الجوانب |
3. Estrategias en materia de comercio electrónico para el desarrollo: elementos básicos de un entorno propicio para este comercio. | UN | 3- استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: العناصر الأساسية لبيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية |
5. Estrategias de comercio electrónico para el desarrollo. | UN | 5- استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
Tema 5 - Estrategias de comercio electrónico para el desarrollo | UN | البند 5- استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
16. El informe de la Reunión de Expertos sobre estrategias de comercio electrónico para el desarrollo figura en el documento TD/B/COM.3/47. | UN | 16- ويرد تقرير اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية في الوثيقة TD/B/COM.3/47. |
Pero los fiscales deben ver y comprender las pruebas electrónicas para poder presentar la acusación. | UN | غير أنه يتعيّن على المدّعين العامين معاينة وفهم الأدلة الإلكترونية من أجل إقامة الحجة عند المحاكمة. |
También se puso de relieve la utilización de comunicaciones electrónicas para dar seguimiento al estado de las solicitudes de asistencia. | UN | كما سُلِّط الضوء على استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية من أجل رصد حالة طلبات المساعدة. |
Sin embargo, como se ha observado anteriormente, ello requeriría el consentimiento expreso del Estado anfitrión y, como mínimo, asegurar que todas las partes tuvieran conocimiento de estas operaciones electrónicas para que éstas sean transparentes. | UN | على أن ذلك يتطلب، كما سبقت الإشارة إليه، موافقة محددة لا سيما من الدولة المضيفة، وينبغي، على أقل تقدير، أن يكفل إطلاع جميع الأطراف على استخدام هذه العمليات الإلكترونية من أجل الحفاظ على شفافيتها. |
5. Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo. | UN | 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية |
Por consiguiente, el Grupo encargó al Presidente la tarea de proseguir las consultas por medios electrónicos a fin de resolver las diferencias pendientes en relación con el texto durante el período restante antes de la presentación oficial del informe. | UN | وبناء على ذلك، عهد الفريق إلى رئيسه بمهمة مواصلة المشاورات بالسبل الإلكترونية من أجل تسوية نقاط الخلاف المعلقة بشأن النص قبل حلول الموعد الرسمي لتقديم التقرير. |
Hacer posible el comercio sin papel y el reconocimiento transfronterizo de datos y documentos electrónicos a fin de facilitar el comercio intrarregional inclusivo y sostenible | UN | إتاحة التجارة اللاورقية، والاعتراف عبر الحدود بالبيانات والوثائق الإلكترونية من أجل تيسير التجارة الشاملة والمستدامة داخل المنطقة |
Durante el período del que se informa, ni los grupos ni el Pleno necesitaron recurrir a medios electrónicos para la adopción de decisiones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لن تحتاج الفروع ولا اللجنة بكامل هيئتها إلى اللجوء إلى الوسائل الإلكترونية من أجل اتخاذ قراراتها. |
:: Consultora jurídica en gobernanza electrónica para la eficiencia y la eficacia, Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional | UN | :: استشارية قانونية، الإدارة الإلكترونية من أجل تحقيق الكفاءة والفعالية، الوكالة الكندية للتنمية الدولية |