"التعاون عبر الحدود في" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación transfronteriza en
        
    • cooperación transfronteriza para
        
    • más la cooperación transfronteriza al
        
    • colaboración transfronteriza en
        
    • una cooperación transfronteriza
        
    • a la cooperación transfronteriza
        
    cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En Europa central y oriental, el PNUFID ayudará a hacer más eficaz la cooperación transfronteriza en materia de represión de las actividades relacionadas con las drogas. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية، سيقدم اليوندسيب المساعدة لرفع مستوى التعاون عبر الحدود في ميدان انفاذ قوانين المخدرات.
    21. Mejorar la cooperación transfronteriza en materia de ordenación territorial UN تحسين التعاون عبر الحدود في مجال تخطيط استغلال الأراضي.
    cooperación transfronteriza en materia de energía y acceso a los servicios de suministro de energía UN التعاون عبر الحدود في مجال الطاقة والحصول على خدمات الطاقة
    Fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera de la fiscalización de drogas UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera de la fiscalización de drogas UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Otro programa regional iniciado en 1999 atendiendo a lo dispuesto en el memorando de entendimiento está destinado a mejorar la capacidad de cooperación transfronteriza en las operaciones de reducción de la oferta, en particular las que se realizan con entregas vigiladas. UN ويرمي برنامج اقليمي آخر استهل في ٩٩٩١ بموجب مذكرة تفاهم الى تحسين القدرة على التعاون عبر الحدود في عمليات خفض العرض، وبخاصة ما ينطوي منها على عمليات تسليم مراقب.
    98. Los países de la subregión reconocieron plenamente la necesidad de establecer una cooperación transfronteriza en Asia central. UN 98- سلمت بلدان المنطقة الفرعية تسليماً تاماً بضرورة التعاون عبر الحدود في آسيا الوسطى.
    El objetivo del proyecto es impulsar la cooperación transfronteriza en la esfera legislativa en los países de la antigua Unión Soviética a nivel regional y subregional. UN والقصد من المشروع تشجيع التعاون عبر الحدود في الميدان التشريعي في بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    La cooperación a nivel subregional y regional permite en particular la cooperación transfronteriza en la gestión de los sistemas ecológicos áridos y la difusión de conocimientos sobre las mejores prácticas, tecnologías innovadoras y tecnologías tradicionales transferibles. UN يساعد التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، بصورة خاصة، على التعاون عبر الحدود في إدارة النظم الإيكولوجية القاحلة ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والتكنولوجيات المبتكرة والتكنولوجيات التقليدية التي يمكن نقلها.
    - El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    G. cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    20. La cooperación transfronteriza en materia de represión de drogas ha cobrado nuevo impulso. UN 20- واكتسب التعاون عبر الحدود في انفاذ قوانين المخدرات زخما جديدا.
    El PNUFID promoverá la cooperación transfronteriza en la esfera de la represión de actividades relacionadas con las drogas entre el Afganistán y los países vecinos y seguirá apoyando el desarrollo de la capacidad de la República Islámica del Irán para interceptar estupefacientes y sus precursores. UN وسيشجّع اليوندسيب التعاون عبر الحدود في مجال انفاذ القوانين بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها، وسيواصل دعم قدرات حظر المخدرات والسلائف في جمهورية ايران الاسلامية.
    18. Un ejemplo de cooperación transfronteriza en materia de protección del medio ambiente es la utilización de técnicas nucleares para la ordenación sostenible de las zonas costeras. UN 18- ومن أمثلة التعاون عبر الحدود في مجال حماية البيئة استخدام التقنيات النووية في الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية.
    En consecuencia, una de las mayores prioridades es potenciar la cooperación transfronteriza para la construcción, rehabilitación, ampliación e interconexión de las redes inter e intrarregionales de transporte y comunicación. UN وبالتالي فإن اﻷولوية الدائمة هي تعزيز التعاون عبر الحدود في شبكات النقل والاتصال اﻷقاليمية واﻹقليمية وإعادة تأهيلها وتوسعيها وتوصيلها البيني.
    También se ha sugerido que se aliente y se ahonde más la cooperación transfronteriza al examinar las fusiones, y que se elaboren acuerdos de reparto del trabajo. UN كما اقتُرح تشجيع التعاون عبر الحدود في استعراض عمليات الإندماج، وزيادة تعميق هذا التعاون، ووضع ترتيبات تقاسم العمل وتطويرها.
    También han surgido iniciativas de colaboración transfronteriza en países de África Occidental, como Burkina Faso, Malí, el Níger y el Senegal11. UN وبرز أيضا عدد من أوجه التعاون عبر الحدود في بلدان غرب أفريقيا، بما فيها بوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر(11).
    Además, hemos empezado a cooperar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el que estamos trabajando en un proyecto común relativo a la cooperación transfronteriza dentro de la región del Mar Negro. UN وقد بدأنا أيضا التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي نعمل معه على مشروع مشترك حول التعاون عبر الحدود في نطاق منطقة البحر الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more