"الحجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • piedra
        
    • cuarentena
        
    • piedras
        
    • la roca
        
    • restricción
        
    • interceptación
        
    • Stone
        
    • ladrillo
        
    • interdicción
        
    • interceptaciones
        
    • gema
        
    • lápida
        
    • aislamiento
        
    • rocas
        
    • cuarentenas
        
    La piedra robada fue entonces colocada frente al edificio del Knesset israelí. UN من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي.
    Les está diciendo, para mí, que la piedra es parte de su destino. TED لهذا فهو يقول لكم، ولي، أن الحجر هو جزء من قدرها.
    ¿Recuerdas la piedra que bajamos para el Faraón y para ti, hace algunos años? Open Subtitles أتذكر الحجر الذى قمنا بأنزاله عند وجودك أنت وفرعون, منذ سنوات طويلة؟
    Algunas Partes habían presentado datos sobre el consumo de metilbromuro que comprendían las cantidades utilizadas en aplicaciones para cuarentena y previas al envío. UN وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Restringir la exención a los tratamientos de cuarentena realizados por autoridades gubernamentales fitosanitarias, sanitarias, de animales o de medio ambiente; e UN تقصر الإعفاء بموجب الحجر الصحي على المعالجات التي تقوم بها السلطات الحكومية المعنية بالنبات أو الحيوان أو البيئة؛
    Esa piedra pondrá en movimiento todas las fuerzas para sellar la pirámide. Open Subtitles هذا الحجر سوف يحرك جميع القوى ليتم أحكام غلق الهرم.
    - Mi abuela dice que la cal viene del seno de la Madre piedra. Open Subtitles . . ـ الجدة تعتقد أن هذا الحجر كان مصدر الأم الصخرية
    Si tienes previsión, me dirás dónde está esa piedra o esto se pondrá muy feo. Open Subtitles إن كنت متبصراً قليلاً أطلعني على مكان الحجر في الحال وإلا فستسوء الأمور
    Mientras la piedra esté allí hay cazadores de fortunas dispuestos a matar. Open Subtitles مادام الحجر هناك ثمة صيادو ثروات مستعدون للقتل للحصول عليه
    Encontramos la piedra número 3 en una excavación aparte, la semana pasada. Open Subtitles وجدنا الحجر الثالث في حفرية غير ذات صلة الأسبوع الماضي
    La Novena piedra está en otro planeta, solo tenemos la dirección de la Puerta. Open Subtitles الحجر التاسع مخبأ في كوكب آخر كل ما لدينا هو عنوان البوابة
    Tal vez si sacas la piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. Open Subtitles و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى.
    Así que, hice una pequeña investigación sobre esa piedra que me mostraste. Open Subtitles لقد قمت بالقليل من البحث على الحجر الذي جعلتني أراه
    Durante millones de años, este paisaje estubo inundado, y las capas de piedra caliza se formaron en la parte inferior cuando los océanos retrocedieron. Open Subtitles لملايين السنين، كانت هذه الأرض مغمورة، وتشكّلت طبقاتٌ من الحجر الجيري تحت الماء عندما انحسر المحيط أخيراً، هذا ما خلّفه
    Voy a pensar que esta piedra es usted y siempre va a estar conmigo. Open Subtitles أنا دائمآ سأفكر أن هذا الحجر هو أنت وسآخذه معي أينما ذهبت
    ¡Derechos que les exprimimos a los británicos como agua de una piedra! Open Subtitles الحقوق التي ضاقت من قبل الطغيان البريطاني كالماء في الحجر
    Información sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
    Canadá: Vigilancia del uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN كندا: رصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    China: Alternativas al uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío y empleo de sistemas de recuperación UN الصين: بدائل بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن واستخدام نظم إعادة جمع بروميد الميثيل
    Cuando consigues que eI maíz salga de Ias piedras, es que Dios está contigo. Open Subtitles حين تجعل الذرة تشق الحجر و تنمو اذن الرب يعيش فى داخلك
    Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. TED حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع.
    Los medios de restricción únicamente pueden utilizarse como último recurso, y su empleo se está reduciendo de manera gradual. UN ولا يمكن استخدام وسائل الحجر إلا كملاذ أخير، ويجري العمل بصورة تدريجية على الحد من استخدامها.
    La interceptación mundial de hierba y resina de cannabis aumentó un 23% en 2003. UN وازداد الحجر العالمي على أعشاب وراتنج القنب بنسبة 23 في المائة في عام 2003.
    Pero, ¿cómo podemos estar seguros de que Stone llevara a cabo esta misión por su cuenta? Open Subtitles ولكن كيف يمكننا أن نتأكد أن الحجر يمكن أن تنفذ هذه المهمة من تلقاء نفسه؟
    Pero si tu lanzas ese ladrillo, perderás algo mas valioso que tu dinero. Open Subtitles ولكنك اذا قذفت الحجر سوف تخسر شيئا اكثر قيمة من نقودك
    En la gran mayoría de las constituciones cantonales sólo se prevé la privación de los derechos cívicos en caso de interdicción por razón de enfermedad o debilidad mentales, al igual que el derecho federal. UN ولا تنص دساتير الكانتونات في أغلبيتها العظمى على الحرمان من الحقوق الوطنية إلا في حالة الحجر بسبب مرض عقلي أو جنون، على غرار القانون الفيدرالي.
    En los países del Asia oriental y sudoriental se siguió realizando la mayor parte de las interceptaciones mundiales de metanfetamina. UN ومازالت بلدان شرق آسيا وجنوب شرق آسيا تمثل أغلبية حالات الحجر العالمي على الميثامفيتامين.
    La corporación ACME está en la pista del Mono Azul una gema sobrenatural, con el poder de transformar personas en monos y de vuelta. Open Subtitles تعاون القمّة يسعى بحرارة لماس القرد الأزرق الحجر الطبيعي الكريم ممتاز بالقدرة على تحويل الناس إلى قرود وإعادتهم ثانية
    Ayer encargué la lápida para mi tumba, y ya sé lo que pondrá en ella. Open Subtitles بالأمس طلبت الحجر لقبري و قررت ما سيكون عليها
    grilletes, la bola de hierro, el uniforme a rayas, el castigo corporal, periodos indefinidos de aislamiento. Open Subtitles والضرب بالعصا والعقاب البدني والبقاء لفترات غير محددة في الحجر
    Hola. Un Cosmo y un Maker"s Mark en las rocas. Gracias. Open Subtitles مرحباً هل يمكنني الحصول على منحوتة على الحجر ؟
    También habría que determinar las oportunidades de mercado existentes y desarrollarlas, así como aclarar el objetivo, ámbito y aplicación de los requisitos de las cuarentenas y, en la medida de lo posible, unificarlos. UN كما ينبغي توضيح شروط الحجر الصحي من حيث غرضها ونطاقها وتطبيقها فضلا عن توحيدها بقدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more