"الذي حاول" - Translation from Arabic to Spanish

    • que intentó
        
    • que trató de
        
    • que ha intentado
        
    • que quiso
        
    • que trato de
        
    • que intentaba
        
    • que ha tratado
        
    • que había tratado
        
    • que intenta
        
    • tratando de
        
    • quien intentó
        
    • quien trató de
        
    • que está intentando
        
    El Agente del FBI que intentó matar a mi hijo. ¿Cómo lo conseguiste? Open Subtitles وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي حاول قتل إبني. وكيف حصلت عليه؟
    Asesinó al policía que intentó arrestarle lo condenaron y fue a la cárcel. Open Subtitles قتل الشرطي الذي حاول القبض عليه فتم اتهامه، و قضى مدته
    Claro que tú solo le ves como el monstruo que intentó apoderarse de tu ciudad Open Subtitles بالطبع,لكم أن تنظروا إليه على أنه الوحش الذي حاول أن يسلب مدينتكم منكم
    Podrías intentarlo con el tío que trató de matarme aquel día salvaje. Open Subtitles قد تحاول مع الرجل الذي حاول قتلي ذلك اليوم الموحش
    Sabes qué, escuché que el último peluquero que intentó hacer el Tsunami murió. Open Subtitles أنت تعرف ما سمعت الماضي تصفيف الشعر الذي حاول توفي تسونامي.
    Te das cuenta de que, con toda probabilidad, fue Al-Zuhari el que intentó matarme. Open Subtitles أنت تدرك، في جميع الاحتمالات، ان آل زهري هو الذي حاول قتلي.
    La misma marca y modelo que intentó atropellar a David el otro día. Open Subtitles نفس الصناعه و الموديل الذي حاول أن يدهس ديفيد بذلك اليوم
    Tengo motivos para creer que es el mismo hombre que intentó atropellarle la semana pasada. Open Subtitles لدي سبب لأعتقد بأن هذا الرجل هو نفسه الذي حاول دهسك الأسبوع الماضي
    Espere. ¿Está poniendo a cargo al tipo que intentó romper el cordón? Open Subtitles إنتظري. أنتِ تسندي المُهمّة للرجُل الذي حاول إقتحَام الحاجز الوقائي؟
    Se elaboró un instrumento o cuestionario que se aplica tanto al paciente que intentó suicidarse como a los familiares en caso de fallecimiento por suicidio y al personal de salud que atendió el evento. UN وقد تم إعداد صك أو استبيان موجه إلى كل من المريض الذي حاول الانتحار وأفراد أسرته في حالة الوفاة الناجمة عن الانتحار وموظفي الصحة الذين تدخلوا عند وقوع الحادث.
    En cualquier caso, no estaba interesado en encontrar al " esbirro del Gobierno de Zambia " que intentó matarlo. UN وعلى أي حال فإنه غير مهتم بمعرفة هوية " عميل الحكومة الزامبية " الذي حاول قتله.
    Vi al adolescente que intentó ofrecer a sus amigos tatuajes, a cambio de una tarifa fija de 5 dólares. TED رأيت المراهق الذي حاول أن يقدم لرفاقه وشاماً، مقابل سعر يعادل خمس دولارات.
    estaba este musulmán pakistaní que intentó explotar un coche bomba. TED كان هناك ذلك الرجل المسلم الباكستاني الذي حاول تفجير سيارة مفخخة.
    Es el mismo tipo que intentó robar las nóminas. No me cabe duda, es él. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو
    Uno que se vio forzado a amotinar a la tripulación que trató de controlar. Open Subtitles الشخص الذي أُجبر أن يتمرد على الطاقِم الذي حاول أن يتحكم به.
    También fue detenido el oficial de seguridad de la Operación que trató de intervenir en su favor. UN واحتجزت أيضا ضابط اﻷمن التابع لعملية شريان الحياة للسودان الذي حاول التدخل لصالحه.
    Ha sido la parte grecochipriota la que ha intentado sistemáticamente destruir el patrimonio turco musulmán de Chipre, en particular durante la campaña de depuración étnica llevada a cabo entre 1963 y 1974. UN وكان الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول بصورة منتظمة تدمير التراث الإسلامي في قبرص، وبخاصة خلال حملة التطهير العرقي التي استمرت في الفترة من 1963 حتى 1974.
    La presidenta debe estar aliviada de que encontraras al alien que quiso matarla. Open Subtitles لابد أن الرئيسة قد هدأت أعصابها بإمساككم بالفضائي الذي حاول قتلها
    Eso explica el hombre que trato de matarme esta mañana. Open Subtitles هذا يوضح الرجل الذي حاول قتلي هذا الصباح
    El diplomático que intentaba conducir el automóvil estaba intoxicado y no estaba en condiciones de hacerlo. UN فالدبلوماسي الذي حاول قيادة السيارة كان مخمورا وفي حالة لا تسمح بقيادة سيارة.
    Ahora, si el cobarde que ha tratado de robármelo amablemente diera la cara, le daré el castigo que se merece. Open Subtitles والآن الجبان الذي حاول سرقتها منّي سيتكرّم ويريني وجهه وسأنزل به العقاب الذي يستحقّه
    Asimismo, arrestaron al civil que había tratado de robar a la patrulla de la FPNUL con una escopeta. UN وألقت القوات المسلحة اللبنانية القبض أيضا على المدني الذي حاول السطو على ممتلكات أفراد دورية تابعة لليونيفيل.
    claro, a veces hay algun demonio que intenta matarnos con almohadas desafortunadamente, esos casos son raros. Open Subtitles انا متأكّده ، أن هذا الشيطان العرضي الذي حاول قَتْلنا بالوساداتِ لكن من المحزن، ان تلك الحالاتِ نادرة بيننا
    De otra manera, como el Rey Canuto, estaría tratando de detener el mar con un gesto de la mano. UN وإلا أصبحت مثل الملك كانيوت الذي حاول أن يصد اندفاع البحر بالتلويح بيديه.
    ¿No fuiste tú quien intentó lastimarme con tu adiós? Open Subtitles لم تكن أنت الشخص الذي حاول لكسر لي مع أكاذيبك
    Juro que si alguna vez descubro quien trató de humillar a mi hija... Open Subtitles أقسم أنني إذا وجدت الشخص الذي حاول إذلال ابنتي
    Mira, incluso si provamos que yo no maté al conductor del carruaje, tenemos que intentar atrapar a este tipo que está intentando tenderme una trampa. Open Subtitles انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more