"القطارِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el tren
        
    • del tren
        
    • TRENES
        
    Toma esto, bájate en la próxima estación cuando se pare el tren. Open Subtitles خُذي هذا. في المحطةِ القادمةِ إنزلي من القطارِ حالما يَتوقّفُ
    pero mañana, a las 12 del mediodía él estará en el tren de Tokio a Osaka. Open Subtitles لكن غداً، إثنا عشرَ ظهر، هو سَيَكُونُ على القطارِ مِنْ طوكيو إلى اوساكا
    Asegúrate que el imbecil de Gustav, no pierda el tren. Open Subtitles يَتأكّدُ البلهاء، غوستاف , لا يَتأخّرُ عن القطارِ.
    El auto para la fuga va en el tren con nosotros. Open Subtitles تَتّجهُ سيارةُ المهربِ يميناً في القطارِ مَعنا.
    De hecho, discutíamos el sueño acerca del tren que entraba en el tunel. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا نُناقشُ الحلمَ حول القطارِ يَدْخلُ النفقَ.
    Todos los otros niños tenían mochilas, nosotros nos aparecimos con portafolios con monogramas de TRENES. Open Subtitles كُلّ الأطفال الآخرون كَانَ عِنْدَهُمْ الحقائبُ، ظَهرنَا بأولئك حالات القطارِ الموقّعة بحروف الإسمِ.
    15 segundos, o quedan atrapados adentro o son pintura en el tren. Open Subtitles 15ثانية، إمّا تنجحت أَو _BAR_ سيكون طلاء سيارتك على القطارِ.
    Sí, la idea empezó a girar en mi cabeza cuando estaba en el tren. Open Subtitles نعم مرّتْ الفكرةُ في مخيلتي بينما أنا كُنْتُ على القطارِ
    Tengo la necesidad de dormir por la noche y no puedo dormir en el tren por tener que vigilar el equipaje y ese es el motivo de que le contara todo eso. Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ النَوْم في القطارِ خوفا من سرقة امتعتى ولِهذا قطعت تذكرتى على قطار السريع
    Gracias a dios que usted está bien Acabo de llegar en el tren de Lahore Open Subtitles الحمد للة انك بخير. أنا فقط نَزلتُ من القطارِ مِنْ لاهور
    Amigo, te puso en el tren de lo espeluznante. Open Subtitles لأني خائف جدا الأن الرجل، وَضعَك على القطارِ المخيفِ
    Tienes miedo de que si le cojo, él te acusará, y todo el mundo en el tren sabría que tu le contrataste para intentar asesinar a tu mujer. Open Subtitles أنت خائف إذا امسكته سيكون أصبع الإتهام موجه لك وكل شخص على القطارِ يعرف
    ¿El tren parado no impedía oír al tren que pasaba? Open Subtitles لَمْ القطارِ الواقفِ إمنعْ ضوضاءَ قطار المرور؟
    En fin, mis sentidos agudos me guiaron a una bailarina profesional en el tren. Open Subtitles على أية حال، هو كَانَ فضلاتاً بسيطةً، لكن أحاسيسَي الحادةَ قادَني إلى المحترفِ الوحيدِ الراقص على القطارِ.
    el tren no llevaba pasajeros. Open Subtitles هذا القطارِ لم يكن عليه مسافرون.
    En el tren cuando le dijiste que me matara, que no te importaba ¿era cierto? Open Subtitles في القطارِ عندما أخبرتَه أن يقَتْلي وأنني لا أعني لك شيءَ ... هَلْ عَنيتَ ذلك بالفعل؟
    Tomar el tren, y dejar este lugar atras Open Subtitles لأَخْذ القطارِ وانسى هذا المكانِ
    Estaba en el tren estaba confundido y... Open Subtitles بالخلف ، على القطارِ... لقد سمعنني اقول ذلك عندما كنت هناك.
    El hombre que se sienta al lado de usted en el tren o un cajero, o incluso el vendedor de cigarros afuera. Open Subtitles هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أي شخص. الرجلِ الجالس بجانبك فى القطارِ. .
    Quiero ver prisa en la mañana antes del tren. Open Subtitles أنا سَأَحتاجُ لرُؤية التسرعِ غداً قبل القطارِ في الصباحِ.
    Le pedimos a los pasajeros que bajen del tren. Open Subtitles نَطْلبُ مِنْ كُلّ المسافرون النزولْ من القطارِ
    Lo que pasa es que nos ha estado presionando el club de maquetas de TRENES para que regresemos. Open Subtitles ...الموضوع هو كنا تحت ضغط كبير مِنْ نادي القطارِ النموذجيِ للعَودة اليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more