Los libros de consulta sobre organizaciones no gubernamentales dicen lo siguiente sobre el perfil de la WHD: | UN | وترد في المراجع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المعلومات التالية عن المؤسسة: |
vi) Material técnico: administración, mantenimiento y desarrollo de UNISPAL; bases de datos sobre organizaciones no gubernamentales, expertos y documentación no perteneciente a las Naciones Unidas; sitios de la División y el Comité en la Internet y la Intranet; | UN | ' 6` المواد التقنية: إدارة وصيانة وتطوير نظام الأمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين؛ قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والخبراء والوثائق خلاف وثائق الأمم المتحدة؛ موقعا الشعبة واللجنة على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت؛ |
Se prevé que esta base de datos sirva como centro para la gestión de la información sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المزمع أن تكون قاعدة البيانات المذكورة بمثابة المحور الرئيسي لتنظيم المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
En cuanto a la cuestión que se plantea periódicamente de las organizaciones no gubernamentales y de su relación con la Conferencia de Desarme, Brasil opina que conviene que desempeñen una función más activa y directa en la labor de la Conferencia. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة المتواترة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وعلاقتها بالمؤتمر، فإن البرازيل تؤيد نهوض هذه المنظمات بدور أنشط ومباشر في أعمال المؤتمر. |
d) Examinar los asuntos referentes a las organizaciones no gubernamentales que puedan remitirle el Consejo o las comisiones. | UN | (د) النظر في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان. |
En Azerbaiyán, el ACNUR y la OSCE cooperan estrechamente en lo tocante a la legislación relativa a las organizaciones no gubernamentales y la plena aplicación de la ley sobre ciudadanía nacional adoptada en 1998. | UN | وفي أذربيجان، تتعاون المفوضية والمنظمة بشكل وثيق في مسائل التشريع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والتنفيذ الكامل لقانون مواطنة الدولة المعتمد في سنة 1998. |
Al propio tiempo, desea que se expongan los principios que se han aplicado para atribuir tanta importancia, en el capítulo 26, a las actividades relativas a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأنه باﻹضافة إلى ذلك، يود الوفد أن تُحدد المبادئ التي جرى الاستناد إليها ﻹيلاء كل هذه اﻷهمية، في الباب ٢٦، لﻷنشطة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
En 63 misiones residentes se han designado funcionarios que son responsables total o parcialmente de los asuntos relacionados con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوجد حاليا موظفون في ٦٣ بعثة مقيمة تتحمل مسؤولية كاملة أو جزئية عن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
No se ha dado una publicidad amplia a las políticas nacionales para la mujer y para las organizaciones no gubernamentales, o no se las ha ejecutado plenamente. | UN | والسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسة الوطنية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية لم تحظيا بالدعاية الواسعة ولم تنفذا تنفيذا كاملا. |
vi) Material técnico: administración, mantenimiento y desarrollo de UNISPAL; bases de datos sobre organizaciones no gubernamentales, expertos y documentación no perteneciente a las Naciones Unidas; sitios de la División y el Comité en Internet y la Intranet; | UN | ' 6` المواد التقنية: إدارة وصيانة وتطوير نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين؛ قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والخبراء والوثائق بخلاف وثائق الأمم المتحدة؛ مواقع الشعبة واللجنة على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت؛ |
Política nacional sobre organizaciones no gubernamentales (proyecto), Ministerio de Trabajo y del Interior, 2002 | UN | السياسة الوطنية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية (مشروع) وزارة العمل والداخلية 2002 |
vi) Material técnico: administración, mantenimiento y desarrollo de UNISPAL; bases de datos sobre organizaciones no gubernamentales, expertos y documentación no perteneciente a las Naciones Unidas; sitios de la División y el Comité en Internet e Intranet; | UN | ' 6` المواد التقنية: إدارة وتعهّد وتطوير نظام الأمم المتحدة الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين؛ وقواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، والخبراء والوثائق بخلاف وثائق الأمم المتحدة؛ ومواقع الشعبة واللجنة على شبكتي الإنترنت والإنترانت؛ |
Sin embargo, hay que tratar de armonizar las bases de datos existentes a fin de facilitar el intercambio y la reunión de información sobre las organizaciones no gubernamentales en todo el sistema. | UN | إلا أنه يتعين بذل جهود لتنسيق قواعد البيانات القائمة لتسهيل عملية تبادل وجمع المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية على نطاق المنظومة بأسرها. |
Las esferas de cooperación con el Consejo de Europa abarcan ahora, entre otras, las siguientes cuestiones: ciudadanía, registro de ciudadanos y libertad de circulación, legislación sobre las organizaciones no gubernamentales, legislación sobre los refugiados y aplicación de la Convención Europea de los Derechos Humanos a cuestiones relativas a los refugiados y el asilo. | UN | وتشمل مجالات التعاون مع مجلس أوروبا اﻵن ضمن ما تشمل، التشريعات المتعلقة بالجنسية، وتسجيل المواطنين، وحرية التنقل، والتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية واللاجئين وتنفيذ الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة باللاجئين ومنح حق اللجوء. |
La OMS apuntó que al tratar de aumentar la participación de las organizaciones no gubernamentales, procuraba fomentar la transparencia y el intercambio de información por conducto de mecanismos como las bases de datos sobre las organizaciones no gubernamentales que trabajaban activamente como asociados para el desarrollo. | UN | وذكرت منظمة الصحة العالمية أنها في سياق عملها على تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية، تعتزم النهوض بالشفافية وتبادل المعلومات من خلال آليات من قبيل قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية العاملة بوصفها شريكة في التنمية. |
La coordinación normativa de asuntos relativos a las organizaciones no gubernamentales se logra mediante la participación en el grupo intradepartamental encargado de las organizaciones no gubernamentales, en la Oficina de la Subsecretaria General de Relaciones Externas. | UN | كما أن تنسيق السياسات بشأن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية مكفول من خلال المشاركة في الفريق المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية في إطار مكتب اﻷمين العام المساعد للعلاقات الخارجية. |
Esa información debía incluir detalles acerca de las oficinas de enlace de las organizaciones no gubernamentales en el sistema de las Naciones Unidas, incluidos nombres, contactos y ubicaciones. | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات المقدمة التفاصيل المتعلقة بمكاتب الاتصال المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷسماء، وقنوات الاتصال واﻷماكن. |
a. Directorio de las organizaciones no gubernamentales: mantenimiento y actualización de la base de datos de organizaciones vinculadas con el Departamento; | UN | أ - دليل المنظمات غير الحكومية: صيانة واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة؛ |
e) El Comité examinará los asuntos referentes a las organizaciones no gubernamentales que puedan remitirle el Consejo o las Comisiones. | UN | )ﻫ( تنظر اللجنة في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان |
f) El Comité examinará los asuntos referentes a las organizaciones no gubernamentales que puedan remitirle el Consejo o las comisiones; | UN | )و( تنظر اللجنة في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان؛ |
Una contribución notable fue la difusión por el Consejo de Europa de directrices sobre la legislación nacional relativa a las organizaciones no gubernamentales, publicadas por primera vez en julio de 1998. | UN | ومن المساهمات الجديرة بالذكر في هذا المجال قيام مجلس أوروبا بتعميم المبادئ التوجيهية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، التي صدرت أول ما صدرت في تموز/يوليه 1998. |
La organización ha llevado a cabo varios programas de becas internacionales y ha colaborado con universidades para capacitar a los estudiantes en cuestiones jurídicas relativas a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أجرت المنظمة العديد من برامج الزمالة الدولية، وعملت مع الجامعات لتدريب الطلاب على المسائل القانونية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
La Comisión Consultiva está consciente de que en otras secciones del presupuesto figuran créditos relacionados con las organizaciones no gubernamentales y pidió al respecto información sobre el nivel total de recursos propuesto para las organizaciones no gubernamentales para el bienio 1998-1999. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية. وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
63. Recientemente el Fondo ha revisado sus directrices para las organizaciones no gubernamentales, a fin de permitir una mayor flexibilidad en su empleo en la programación por países. | UN | ٦٣ - والصندوق قد قام مؤخرا بتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية لتوفير مزيد من المرونة فيما يتصل باستخدام المنظمات غير الحكومية في البرمجة القطرية. |
Las organizaciones de la sociedad civil también desempeñan un papel fundamental en la iniciativa sobre las organizaciones sin fines de lucro y han participado en todas las reuniones celebradas hasta la fecha. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني أيضا بدور أساسي في المبادرة المتعلقة بالمنظمات غير الساعية للربح، وقد شاركت في جميع الاجتماعات المنعقدة حتى الآن. |