Nº 2 - El papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño 341 | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 283 |
Nº 2. El papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño 401 | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 341 |
Observación general Nº 2 - El papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño; | UN | التعليق العام رقم 2 - دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تشجيع وحماية حقوق الإنسان |
Se encomienda a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán el mandato de realizar actividades por todo el país mediante el establecimiento de oficinas regionales. | UN | ويحدد المرسوم ولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في تغطية البلد برمته من خلال إنشاء مكاتب إقليمية. |
Celebrando la creación de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en junio de 2002, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2002، |
:: Apoyo técnico mediante 3 seminarios y 5 sesiones de capacitación para aumentar la capacidad de los 11 miembros de la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos en el cumplimiento de su mandato | UN | :: تقديم الدعم التقني من خلال تنظيم 3 حلقات دراسية و 5 دورات تدريبية لبناء قدرات 11 عضواً بالمفوضية العراقية العليا المستقلة لحقوق الإنسان في مجال تنفيذ ولايتهم |
Este Subcomité lo componían representantes de distintos ministerios, un representante de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos de Liberia y representantes de organizaciones de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتتألف هذه اللجنة الفرعية من وزارات، وممثل للجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في ليبيريا، وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
A ese respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
El Comité señala también a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
38. La Comisión de Instituciones Nacionales ayudó al Comité de los Derechos del Niño a preparar su observación general No. 2, aprobada en 2002 y relativa a la función de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 38 - وقدم فريق المؤسسات الوطنية المساعدة إلى لجنة حقوق الطفل لإعداد تعليقه العام رقم 2، الذي اعتمد في عام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Como se dice en el párrafo 38 supra, el Comité de los Derechos del Niño aprobó la observación general No. 2, relativa al papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 48 - على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه، اعتمدت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 2 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
702. Recomienda que el Estado Parte, teniendo en cuenta la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño: | UN | 702- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، آخذةً في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل: |
Recomienda también que, teniendo en cuenta su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, dicha institución tenga el mandato de recibir, investigar y resolver las denuncias presentadas por la población, incluso por los niños, y que se le suministren suficientes recursos financieros, humanos y materiales. | UN | وتوصي، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل، بتكليف هذه المؤسسة بتلقي الشكاوى من الجمهور، بما في ذلك فرادى الأطفال، والتحقيق فيها ومعالجتها، وأن تُزوَّد بما يكفي من الموارد المالية والبشرية والمادية. |
51. El Comité de los Derechos del Niño examinó y aprobó un nuevo proyecto de observación general sobre " El papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño " . | UN | 51- ناقشت لجنة حقوق الطفل واعتمدت مشروع تعليق عام جديد عن " دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل " . |
617. Teniendo en cuenta su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 617- وفي ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
La misión se reunió con representantes de la sociedad civil y de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en Kabul, Herat y Mazar-i-Sharif. | UN | 38 - اجتمعت البعثة مع ممثلين عن المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في كابول وهيرات ومزار الشريف. |
En el grupo de tareas, dirigido por la Presidencia, participó un representante de alto nivel de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y otro de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | واضطلع الفريق بعمله تحت رعاية مكتب الرئيس وضم ممثلاً أقدم عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وممثلاً عن اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان. |
Director de Programas Regionales de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. Jefe de Relaciones Parlamentarias de la Asamblea Nacional. Asesor Jurídico para la Sociedad de la Media Luna Roja Afgana. Fiscal de la Fiscalía General. | UN | مدير البرنامج الإقليمي للجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان؛ ورئيس العلاقات البرلمانية في الجمعية الوطنية؛ ومستشار قانوني لجمعية الهلال الأحمر الأفغانية، ومدع عام في مكتب المدعي العام |
3. El Comité toma nota con reconocimiento de la contribución de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán al proceso de presentación de informes. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مساهمة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير. |
El establecimiento de una Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos en el Iraq prosiguió con el apoyo de la UNAMI. | UN | 44 - لا تزال عملية إنشاء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان في العراق تمضي قدما بدعم من البعثة. |
Observando el establecimiento de la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos de la Organización de Cooperación Islámica y la aprobación de su estatuto, y reconociendo la necesidad de que mejoren la cooperación y los intercambios entre la Comisión Permanente y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان في منظمة التعاون الإسلامي واعتماد نظامها الأساسي، وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون والتبادل بين اللجنة الدائمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
El Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos independientes en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
6. La comisión celebró amplias reuniones consultivas con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, con la Comisión Independiente para los Derechos Humanos de la región del Kurdistán y con las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | 6- عقدت اللجنة اجتماعات تشاورية واسعة مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان، والهيئة المستقلة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان، والمنظمات غير الحكومية. |