El centro comercial del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit funcionará para los delegados que precisen servicios de secretaría. | UN | وسيقوم مركز الأعمال بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات بتقديم الخدمات السكرتارية لمن يطلبها من المندوبين. |
El Gobierno de Tailandia ha propuesto el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit de Bangkok como lugar de celebración del Congreso. | UN | وقد اقترحت حكومة تايلند أن يكون مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات مكان انعقاد هذا المؤتمر. |
El Gobierno de Tailandia ha propuesto el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit de Bangkok como lugar de celebración del 11º Congreso. | UN | واقترحت حكومة تايلند أن يكون مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات مكان انعقاد هذا المؤتمر. |
2. La Conferencia y la sesión de información se celebrarán en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit. | UN | 2- وسيعقد كل من المؤتمر والاجتماع الإعلامي في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات. |
Observando con satisfacción la eficacia y la perfección de los servicios puestos a disposición de la Conferencia en el Centro Nacional de Congresos Reina Sirikit en Bangkok, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات في بانكوك؛ |
La Oficina de Coordinación de Alojamiento del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit coordinará las reservas de alojamiento en hoteles y las peticiones de alquiler de automóviles. | UN | وسيقوم مكتب تنسيق الإقامة التابع لمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات بتنسيق طلبات حجز الغرف في الفنادق وتأجير السيارات. |
21. Se organizará un servicio diario de lanzadera para trasladarse entre el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit y los hoteles recomendados. | UN | 21- ستوفر يومياً خدمات نقل منتظمة بين مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات والفنادق الموصى بالإقامة فيها. |
Los interesados pueden ponerse en contacto con el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit lo más pronto posible a fin de obtener más información: | UN | وينبغي للجهات الراغبة في استئجار مكاتب أن تتصل بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات في أقرب وقت ممكن للحصول على مزيد المعلومات: |
33. La Oficina de Protocolo de la X UNCTAD para la Conferencia estará situada en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit a partir de 1º de febrero de 2000. | UN | 33- سيكون مقر مكتب مراسم دورة الأونكتاد العاشرة في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات ابتداء من 1 شباط/فبراير 2000. |
38. Se dispondrá de un servicio de correos en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit para servicios de correos, telégrafos, télex y fax. | UN | 38- سيفتح مكتب بريد في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات لتقديم خدمات البريد والبرق والتلكس والفاكس. |
57. Una clínica situada en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit se encargará de todo lo relacionado con los primeros auxilios. | UN | 57- ستوفر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات عيادة تقدم جميع الإسعافات الأولية. |
59. Las indagaciones relativas a los objetos perdidos deberán dirigirse al mostrador de información del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit. | UN | 59- ينبغي أن توجه الاستفسارات بشأن المفقودات إلى مكتب الاستعلامات في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات. |
Esas personas recibirán tarjetas de identificación específicamente destinadas a familiares que les darán acceso al Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit. | UN | وستصدر لأولئك الأشخاص ديباجات " أُسرة " ، تتيح لهم دخول مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات. |
21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. | UN | 21- وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر. |
21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. | UN | 21- وعقب مداخلته، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر. |
26. Las salas de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit están formadas por la sala del pleno, salas de comités principales, salas de reuniones de tamaño medio y salas de reuniones pequeñas y una sala de comunicados de prensa. | UN | 26- يتألف مقر المؤتمر الواقع في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات من قاعة الجلسات العامة، وغرف اللجان الرئيسية وغرف اجتماعات متوسطة الحجم وغرف اجتماعات صغيرة وغرفة للإعلام الصحفي. |
31. La inscripción en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit tendrá lugar diariamente a partir del 9 de febrero de 2000 de 8.30 a 18.30 horas. | UN | 31- وسيجري التسجيل في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات يومياً من الساعة 30/8 إلى الساعة 30/18 اعتباراً من 9 شباط/فبراير 2000. |
La inscripción de las organizaciones no gubernamentales y de la prensa empezará en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit el 9 de febrero de 2000. | UN | وسيبدأ تسجيل المنظمات غير الحكومية والصحفيين أيضاً في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات ابتداء من 9 شباط/فبراير 2000. |
Observando con satisfacción la eficacia y la perfección de los servicios puestos a disposición de la Conferencia en el Centro Nacional de Congresos Reina Sirikit en Bangkok, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات في بانكوك؛ |