"الواضح أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Obviamente
        
    • evidente que
        
    • obvio que
        
    • claro que
        
    • Soy claramente
        
    • claramente soy
        
    • parecer
        
    • pero claramente
        
    Obviamente, espero que las autoridades croatas sigan esforzándose al máximo hasta que se consiga trasladar a Gotovina a La Haya. UN ومن الواضح أنني أتوقع أن تواصل السلطات الكرواتية بذل قصارى جهدها حتى يتسنى إحضار غوتوفينا إلى لاهاي.
    Obviamente no podía subirme al auto en medio de la noche y conducir 200 km. TED من الواضح أنني لا أستطيع أخد سيارتي في منتصف الليل وقيادة 200 كيلومتر
    Obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. Open Subtitles من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله
    Entonces es evidente que no somos tan amigas para que confíes en mí. Open Subtitles إذاً، من الواضح أنني لم أكن صديقة بما يكفي لتثقي بي
    Pero ahora que aparecieron ustedes dos, es obvio que no. Open Subtitles لكن الآن بعد ظهوركما أنتما الآثنان. فمن الواضح أنني لست كذلك
    claro que no me sentía cómoda, pero mamá trataba de hacerme sentir bien. TED من الواضح أنني لم أكن أشعر بالراحة لكن أمي كانت تحاول أن تجعلني أشعر بالراحة
    Pensé que tenía una oportunidad de solucionar esto, pero, Obviamente, soy una ilusa. Open Subtitles أعتقدت بانه معي الفرصة لإصلاح الأمر لكن من الواضح أنني متوهمة
    Obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo. TED لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية
    Y Obviamente yo estaba feliz porque tenía los instrumentos en mi película gratis, que fue lo que intenté hacer. TED ومن الواضح أنني كنت سعيداً لأنني حصلت على الآلات الموسيقية في فيلمي مجاناً، الذي كان نوعاً ما ما حاولت القيام به.
    Obviamente, hago cohetes, me gustan las cosas que vuelan. TED من الواضح أنني أصنّع الصواريخ؛ لذا أنا أحب الأشياء التي تطير.
    Pero Obviamente estoy perdiendo el tiempo. El mayor le enseñará una o dos cosas. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Bien, Obviamente, estoy completamente familiarizado con el protocolo en la corte de San James, pero soy nuevo en esta corte. Open Subtitles حسناً. من الواضح أنني معتاد تماماً على البروتوكول المعتاد في بلاط سانت جيمس
    Obviamente, lo voy a usar sólo para una emergencia. Open Subtitles من الواضح أنني سأستخدمها إن كانت هناك حالة طارئة
    Bueno, es evidente que soy buena para el dinero. ¡No soy una especie de estafadora! Open Subtitles من الواضح أنني جيدة في التعامل مع المال لكنني لست بالحاوية
    Es evidente que no tengo una salud mental óptima. Open Subtitles .من الواضح أنني لستُ في حالةٍ ذهنية صحيحة
    Crei que te gustaba, pero es obvio que no te intereso. Open Subtitles أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك
    Mira, Clark, aunque me gustaría culpar a la bebida aquélla por esto es obvio que aún tengo esos sentimientos dentro de mí. Open Subtitles إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما
    Estaba respondiendo todas las preguntas, era obvio que no era una amenaza, era obvio que no tenía antecedentes criminales, estaba claro que era periodista, estaba claro que venía a entrevistar personas. Open Subtitles كنت أجيب على كلّ الأسئلة, كان من الواضح أنني لا أشكل تهديدا, كان واضحا أنه لم يكن لى سوابق جنائية,
    Está claro que no la voy a pasar por encima. Open Subtitles حسنا ، من الواضح أنني لن أمر من خلالك ، أليس كذلك؟
    Soy claramente un libro cerrado con mal aliento el cual es demasiado friki para vivir y tengo que irme. Open Subtitles من الواضح أنني عسيرة الفهم ولديّ رائحة نفس كريهة وفظيعة للغاية ويجب أن أرحل
    Claramente, soy yo el que tiene el sentido de la moda en la familia. Open Subtitles من الواضح أنني من أمتلك حس مُسايرة الموضة بتلك العائلة
    Al parecer, le agradezco compulsivamente a las meseras y meseros, pero no le agradezco lo suficiente a la gente cercana a mí. TED من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني.
    Yo pense que esto significaria algo pero claramente no, a ustedes no les importo Open Subtitles ظننت ربما الرحلة ستعني شيئا و لكن من الواضح أنني كنت مخطئا, لا يهمكم أمري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more