"الوقاية الأولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevención primaria
        
    • prevención primario
        
    La prevención primaria sigue estando muy poco desarrollada y cuenta con fondos insuficientes. UN ولا تزال الوقاية الأولية متخلفة وغير ممولة تمويلا كافيا بشكل عام.
    Iniciativa mundial para la prevención primaria del uso indebido de sustancias UN المبادرة العالمية بشأن الوقاية الأولية من تعاطي المواد
    La prevención primaria impide la contracción de la infección y la enfermedad consiguiente. UN 158 - وتساعد الوقاية الأولية على تجنب العدوى والمرض الناتج عنها.
    Se reiteró que la prevención primaria funcionaba únicamente si impartía a los jóvenes algo más que información. UN وأكدوا من جديد على أن الوقاية الأولية لا تنجح الا اذا تجاوزت مجرد تقديم المعلومات.
    Los servicios de prevención primaria para la mujer constituyen la estrategia más efectiva para reducir el número de lactantes infectados por el VIH. UN وتمثل خدمات الوقاية الأولية للنساء أكثر الاستراتيجيات فعالية للحد من عدد الرضع المصابين بالفيروس.
    De igual manera, deben apoyar acciones relacionadas con la prevención primaria, protección social, económica y jurídica. UN وهي تدعم كذلك تدابير الوقاية الأولية والحماية الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    La prevención primaria incluye una dieta sana y la actividad física. UN وتشمل سبل الوقاية الأولية نظاما غذائيا صحيا ونشاطا بدنيا.
    :: Apoyar el establecimiento de vínculos con la prevención primaria de la infección por el VIH, en particular entre las adolescentes. UN :: دعم روابط الوقاية الأولية من فيروس نقص المناعة البشرية، ولاسيما بين المراهقات.
    Las estrategias de salud pública para hacer frente a la violencia son de base poblacional, asignan particular importancia a la prevención primaria, son de carácter multisectorial y se fundamentan en pruebas. UN ونُهج الصحة العامة إزاء العنف هي نُهج سكانية تركز على الوقاية الأولية وذات طابع متعدد القطاعات وقائم على الأدلة.
    La prevención primaria de las infecciones por el VIH de las mujeres en edad de procrear; UN الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري فيما بين النساء في سن الحمل؛
    Varios oradores observaron que las estrategias de prevención primaria basadas en pruebas contaban con posibilidades considerables de reducir la demanda de drogas ilícitas. UN وذكر عدة ممثّلين أن استراتيجيات الوقاية الأولية التي تستند إلى الأدلة تنطوي على إمكانية كبيرة لخفض طلب المخدرات غير المشروعة.
    Una serie de oradores informaron a la Comisión acerca de los programas de prevención primaria aplicados en sus países. UN وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم.
    :: Apoyo al establecimiento de vínculos con la prevención primaria del VIH, en particular entre las adolescentes. UN :: دعم روابط الوقاية الأولية من الفيروس، لا سيما بين المراهقات.
    Se centra en la prevención primaria, la mejora del sistema de servicios ofrecidos, la consolidación de una base documental y el enjuiciamiento de los autores de actos de violencia. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    La prevención primaria es una parte fundamental de cualquier estrategia a largo plazo que tenga por objeto eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتُعد الوقاية الأولية جزءا أساسي من أي استراتيجية طويلة الأجل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Se centra en la prevención primaria, la mejora del sistema de servicios ofrecidos, la consolidación de una base documental y el enjuiciamiento de los autores de actos de violencia. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    Se necesitan esfuerzos de prevención primaria, ya que ofrecen la posibilidad de prevenir el uso de la violencia antes de que comience. UN وجهود الوقاية الأولية ضرورية لأنها توفر إمكانية منع استخدام العنف قبل أن يبدأ.
    Prestar atención especial en dos direcciones, la prevención primaria y los servicios y respuestas multisectoriales para las víctimas y supervivientes, ofrece una diversidad de enfoques para enfrentar este problema. UN وثمة نهج مزدوج يركز على الوقاية الأولية من العنف وتقديم الخدمات والاستجابات المتعددة القطاعات لضحايا العنف والناجيات منه يطرح نطاقا من النهج للتصدي لهذه المشكلة.
    La prevención primaria incluye la prestación universal de servicios sociales de calidad con el fin de prevenir los problemas. UN وتشمل الوقاية الأولية توفير الخدمات الاجتماعية الجيدة للجميع من أجل تجنب نشوء المشاكل.
    Mediante sus servicios clínicos y programas educativos de salud, el Departamento de Salud sensibiliza a las mujeres acerca de la importancia de la prevención primaria del cáncer de mama. UN وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية.
    c) Medidas nacionales. Formulación y ejecución de actividades específicas de reducción de la demanda en los niveles de prevención primario, secundario y terciario que atiendan a las necesidades de los diversos grupos destinatarios y que estén integradas en los sectores de la salud, la educación y otros sectores afines; UN )ج( التدابير الوطنية: استحداث وتنفيذ أنشطة محددة لخفض الطلب، على مستويات الوقاية اﻷولية والثانوية والمتقدمة، تلبي احتياجات مختلف الفئات المستهدفة وتكون مدمجة في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من القطاعات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more