"بقيادة ممثلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • bajo la dirección de mi Representante
        
    • bajo el liderazgo de mi Representante
        
    • dirigido por mi Representante
        
    • encabezado por mi Representante
        
    bajo la dirección de mi Representante Especial, la Oficina siguió celebrando consultas periódicas con todos los jefes de misiones de las Naciones Unidas en la subregión con el fin de promover la cooperación entre las diversas misiones. UN وواصل المكتب، بقيادة ممثلي الخاص، إجراء مشاورات دورية مع جميع رؤساء البعثات في الأمم المتحدة من بلدان المنطقة دون الإقليمية بهدف تعزيز التعاون بين البعثات.
    bajo la dirección de mi Representante Especial, la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están elaborando un marco para la consolidación de la paz que orientará el apoyo que han de prestar las Naciones Unidas al nuevo Gobierno. UN وتقوم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة ممثلي الخاص، بإعداد إطار لبناء السلام من أجل توجيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة الجديدة.
    Tras una serie de consultas celebradas bajo la dirección de mi Representante Especial, la UNOWA está aplicando un enfoque de tres vertientes que se basará en los acuerdos existentes, contribuyendo al mismo tiempo a la formulación de la estrategia subregional. UN وفي أعقاب سلسلة من المشاورات بقيادة ممثلي الخاص، اتبع المكتب نهجا ذا ثلاثة مسارات يستفيد من الترتيبات القائمة، في حين يفيد في وضع الاستراتيجية دون الإقليمية في نهاية المطاف.
    Quisiera destacar que bajo el liderazgo de mi Representante Especial, las Naciones Unidas han comenzado activamente a ampliar su presencia y sus actividades en Kirkuk, Mosul, Najaf y Ramadi. UN 63 - وأود أن أشير إلى أن الأمم المتحدة قد شاركت بنشاط، بقيادة ممثلي الخاص، في توسيع نطاق حضورها وأنشطتها في كركوك والموصل والنجف والرمادي.
    También doy las gracias al personal de la UNIPSIL y del sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona por sus esfuerzos incansables en la ejecución del mandato de la UNIPSIL bajo el liderazgo de mi Representante Ejecutivo. Sr. Michael von der Schulenburg. UN كما أتقدم بالشكر إلى موظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون على جهودهم الدؤوبة المبذولة في إطار تنفيذ ولاية المكتب بقيادة ممثلي التنفيذي، مايكل فون دير شولنبرغ.
    Por último, deseo rendir tributo al personal de la UNOGBIS, dirigido por mi Representante en Guinea-Bissau, Sr. João Bernardo Honwana, y a todo el equipo de las Naciones Unidas de apoyo al país por su dedicación a los esfuerzos de consolidación de la paz de Guinea-Bissau. UN 34 - وأخيرا أود أن أشيد بموظفي المكتب بقيادة ممثلي في غينيا - بيساو، جاو برناردو هنوانـــا، ولفريق الأمم المتحدة القطري برمته، لمساهمتهم المتفانية في جهود بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Por último, deseo expresar mi gratitud a los hombres y las mujeres de la MINURSO que bajo la dirección de mi Representante Especial, Francesco Bastagli, siguen desempeñando el mandato de la Misión con competencia y abnegación. UN 30 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها الذين ما زالوا يضطلعون بولاية البعثة بكفاءة وتفان بقيادة ممثلي الخاص فرانشسكو بستالي. المرفق
    Durante mi visita al Iraq, Jordania y Kuwait, me impresionó la calidad y la dedicación del personal nacional e internacional de la UNAMI bajo la dirección de mi Representante Especial, Ashraf Qazi. UN 73 - وخلال زيارتي للعراق والأردن والكويت، أعجبت بمستوى وتفاني الموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في البعثة بقيادة ممثلي الخاص، أشرف قاضي.
    Quisiera concluir expresando mi agradecimiento al personal civil, militar y de policía de la MONUSCO, que presta apoyo a la labor de estabilización de la República Democrática del Congo bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Roger Meece. UN 84 - وختاما أودّ الإعراب عن تقديري لأفراد البعثة من المدنيين والعسكريين والشرطة الذين يدعمون جهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة ممثلي الخاص، روجر ميس.
    A lo largo de todo ese proceso, la UNAMI, bajo la dirección de mi Representante Especial, ha continuado actuando como un facilitador imparcial, rebajando las tensiones al hacer frente a diversas provocaciones y enfrentamientos entre los residentes y las autoridades del Iraq en los puntos donde se los recogía y se los depositaba. UN وواصلت البعثة طيلة هذه العملية، بقيادة ممثلي الخاص، العمل كطرف ميسر محايد، حيث نجحت في نزع فتيل توترات بتصديها لعدد من الاستفزازات والمواجهات بين سكان المخيم والسلطات العراقية عند نقطتي المغادرة والوصول.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento al personal de la UNIOGBIS y al equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de mi Representante Especial, así como a los asociados regionales e internacionales de Guinea-Bissau, por su contribución a los esfuerzos por restaurar el orden constitucional y promover la consolidación de la paz en el país. UN 48 - وفي الختام، أودّ أن أعرب عن التقدير للموظفين العاملين في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة ممثلي الخاص، وكذلك شركاء غينيا - بيساو الإقليميين والدوليين لمساهماتهم في الجهود الرامية إلى إرساء النظام الدستوري وتعزيز بناء السلام في البلد.
    Este enfoque unificado no alteraría la relación tradicional entre las actividades de la misión y la labor de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, que seguirían ejecutando sus mandatos respectivos en el Sudán en el marco general acordado que se elabore bajo la dirección de mi Representante Especial. UN 31 - ولن يغير هذا النهج الموحد من العلاقة التقليدية بين أنشطة البعثة وعمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
    Por último, desearía una vez más encomiar al personal de la UNOGBIS, bajo la dirección de mi Representante, Shola Omoregie, así como a todo el personal del equipo de las Naciones Unidas en el país, por la importante labor que siguen cumpliendo en Guinea-Bissau, a menudo en circunstancias muy arduas. UN 48 - وفي الختام، أود مرة أخرى أن أثني على موظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بقيادة ممثلي شولا أرمور يجي، فضلا عن كافة موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، للعمل الهام الذي ما زالوا يضطلعون به في غينيا - بيساو في ظل ظروف كثيرا ما تكون محفوفة بالتحديات.
    Deseo concluir encomiando al personal de la UNIOGBIS, bajo la dirección de mi Representante Especial, Joseph Mutaboba, así como al personal de todo el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales, por la importante labor que siguen realizando en Guinea-Bissau. UN 56 - وفي الختام، أود أن أثني على موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو بقيادة ممثلي الخاص، جوزيف موتابوتا، وعلى أفراد فريق الأمم المتحدة القطري بكامله والشركاء الدوليين الآخرين للعمل الذي يواصلون الاضطلاع به في
    Quisiera encomiar al personal de la UNIOGBIS, bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Joseph Mutaboba, así como al equipo de las Naciones Unidas en el país, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y demás asociados por la importante labor que siguen realizando en Guinea-Bissau. UN 61 - وأود أن أثني على مكتب الأمم المتحدة المتكامل، بقيادة ممثلي الخاص جوزيف موتابوبا، وعلى فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وغيرها من الشركاء، لما يقومون به جميعا من عمل هام في غينيا - بيساو.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento al personal de la UNIOGBIS y al equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de mi Representante Especial, así como a los asociados regionales e internacionales de Guinea-Bissau, por su contribución a los esfuerzos para restablecer el orden constitucional y promover la consolidación de la paz en el país. UN 55 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ولفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة ممثلي الخاص، ولشركاء غينيا - بيساو الإقليميين والدوليين لمساهماتهم في الجهود المبذولة لإعادة إرساء النظام الدستوري وتعزيز بناء السلام في البلد.
    También pido que se redoblen los esfuerzos por mejorar la coordinación de la asistencia electoral bajo la dirección de mi Representante Especial, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2103 (2013) del Consejo de Seguridad y en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وأدعو أيضا إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الانتخابية بقيادة ممثلي الخاص، وتمشيا وقرار مجلس الأمن 2103 (2013)، وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    En colaboración con la CEDEAO y la Unión Africana, la UNOWA, bajo el liderazgo de mi Representante Especial, siguió activamente implicada en Guinea y el Níger para promover el restablecimiento del orden constitucional. UN 3 - وبالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، ظل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بقيادة ممثلي الخاص، يعمل بنشاط في غينيا والنيجر تشجيعا للعودة إلى النظام الدستوري.
    Por último, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo el liderazgo de mi Representante Especial, Parfait Onanga-Anyanga, ha seguido demostrando su compromiso y dedicación con la consolidación de la paz en Burundi. UN وأود ختاما أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين استمروا في إبداء الالتزام والتفاني من أجل دعم توطيد السلام في بوروندي، بقيادة ممثلي الخاص بارفي أونانغا - أنيانغا.
    Para concluir, deseo encomiar al personal de la UNOGBIS, bajo el liderazgo de mi Representante, Sr. Shola Omoregie, así como al personal del equipo de las Naciones Unidas en el país en su conjunto, por la importante labor que siguen realizando en Guinea-Bissau a fin de contribuir a la consolidación de la paz y el progreso en ese país, en ocasiones en circunstancias muy difíciles. UN 32 - وفي الختام، أود أن أُثني على موظفي المكتب بقيادة ممثلي شولا أوموريجي وعلى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري برمته لما يواصلون به القيام من عمل هام في غينيا - بيساو إسهاما في تحقيق السلام والتقدم في ذلك البلد في ظل ظروف صعبة في أغلب الأحيان.
    El 11 de diciembre de 2004, personal de las Naciones Unidas en Burundi, dirigido por mi Representante Especial, se sumó a organizaciones locales e internacionales en una marcha contra la violencia sexual en Bujumbura, con la que concluyó una campaña nacional de 16 días de duración para poner fin a la violencia sexual contra la mujer. UN 57 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2004، انضم موظفو الأمم المتحدة في بوروندي، بقيادة ممثلي الخاص، إلى المنظمات المحلية والدولية في مسيرة ضد العنف الجنسي في بوجومبورا بمناسبة اختتام حملة مدتها 16 يوماً على الصعيد الوطني لوقف العنف الجنسي ضد المرأة.
    Celebro los más recientes esfuerzos realizados en Guinea por interesados clave, incluido el Presidente, con miras a crear un espacio para el diálogo político con la oposición, con el apoyo del equipo de facilitadores encabezado por mi Representante Especial para África Occidental. UN وأرحب بالجهود التي مؤخرا بذلها أصحاب المصلحة الرئيسيون في غينيا، بمن فيهم الرئيس، لخلق الحيز اللازم لإقامة حوار سياسي مع المعارضة، بدعم من فريق الميسرين، بقيادة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more