En el cuadro III.2 se muestra el presupuesto de apoyo por objeto de gasto para 2000 y 2001, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويوضح الجدول الثالث - 2 ميزانية الدعم بحسب بند الإنفاق لعامي 2000 و2001، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Esto deja un saldo de sólo 190 millones de dólares disponible para préstamos a operaciones de mantenimiento de la paz activas y a otras cuentas, incluido el presupuesto ordinario y los tribunales internacionales. | UN | ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 190 مليون دولار متاح لإمكانية الاقتراض التناقلي من جانب عمليات حفظ السلام الجارية، وكذا لصالح حسابات أخرى بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان. |
2. Hace suyo el Plan de Acción, incluido el presupuesto indicativo para la puesta en marcha de la Iniciativa sobre la Gran Muralla Verde para el Sáhara y de la Iniciativa para el Sahel; | UN | 2 - يؤيد خطة العمل، بما في ذلك الميزانية الإرشادية لتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء؛ |
El coordinador deberá mantener en examen los objetivos y el plan de trabajo del centro, incluidos el presupuesto y la financiación prevista del mismo. | UN | ومن الضروري أن يداوم المنسق على استعراض أهداف المركز وخطة عمله، بما في ذلك الميزانية والتمويل المنتظر الذي يقدم له. |
Esto deja un saldo de sólo 211 millones de dólares para posibles préstamos a otras cuentas, incluidos el presupuesto ordinario, los tribunales internacionales y las operaciones de mantenimiento de la paz activas. | UN | ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 211 مليون دولار متاح لإمكانية الاقتراض التناقلي لصالح حسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان وعمليات حفظ السلام الجارية. |
En 2008, el ACNUR recibió contribuciones voluntarias por valor de 1.070,8 millones de dólares para el presupuesto de su programa anual, incluido el presupuesto ordinario. | UN | 10 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات بقيمة 070.8 1 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الميزانية العادية. |
Los Ministros también destacaron la importancia de contar con todos los medios financieros necesarios para las actividades del facilitador y la convocación de la Conferencia, tan pronto como sea posible, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | كما أكد الوزراء على أهمية إتاحة جميع وسائل التمويل اللازمة لأنشطة المسهل وعقد المؤتمر، في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
El CAA examinará las principales cuestiones administrativas o presupuestarias que le someta el Secretario Ejecutivo, incluido el presupuesto administrativo anual, y proporcionará orientación al respecto. El Consejo de Administración seguirá estando facultado para adoptar todas las decisiones concernientes al pago de las reclamaciones. | UN | وستستعرض لجنة الشؤون اﻹدارية أهم المسائل المتعلقة باﻹدارة والميزانية التي يعرضها عليها اﻷمين التنفيذي وتقدم توجيهات بصددها، بما في ذلك الميزانية اﻹدارية السنوية، ويحتفظ مجلس اﻹدارة بسلطة اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بسداد المطالبات. ـ |
Se observó que las propuestas reflejaban los nuevos arreglos presupuestarios, incluido el presupuesto por programas bienal y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولوحظ أن الاقتراحات جسدت الترتيبات الجديدة في الميزانية ، بما في ذلك الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وميزانية الدعم لفترة السنتين . |
Al final de 1998, el Fondo General combinado, incluido el presupuesto ordinario y las reservas, tenía un saldo de efectivo negativo de 40 millones de dólares. | UN | ٧١ - كان وضع النقدية في الصندوق العام المشترك، بما في ذلك الميزانية العادية والاحتياطيات، في نهاية عام ١٩٩٨ سالبا بمقدار ٤٠ مليون دولار. |
En el cuadro III.1 del informe sobre el presupuesto se prevé un desglose de las estimaciones del presupuesto de apoyo para 2000 y 2001, por unidad de organización, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويوفر الجدول الثالث - 1 من تقرير الميزانية تفصيلاً لتقديرات ميزانية الدعم لعامي 2000 و2001، بحسب الوحدة التنظيمية، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En el cuadro III.1 del informe sobre el presupuesto se hace un desglose de las estimaciones del presupuesto de apoyo para 2001 y 2002, por unidad de organización, incluido el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويضم الجدول الثالث - 1 من تقرير الميزانية تفاصيل تقديرات ميزانية الدعم لعامي 2001 و2002، بحسب الوحدات التنظيمية، بما في ذلك الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Gestión y Administración de la organización (incluido el presupuesto ordinario) | UN | تنظيم المنظمة وإدارتها (بما في ذلك الميزانية العادية) |
a) Cuatro se llevaron a cabo de acuerdo con lo planificado (incluido el presupuesto, el personal y la tecnología de la información); | UN | (أ) اضطُلع بأربع مراجعات للحسابات حسبما ورد في الخطة (بما في ذلك الميزانية وشؤون الموظفين وتكنولوجيا المعلومات)؛ |
Ello deja sólo 118 millones de dólares totalmente disponibles para tomar efectivo en préstamo para otras cuentas, incluidos el presupuesto ordinario, los tribunales internacionales y las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وبذلك يبقى مبلغ 118 مليون دولار فقط متاحا بدون قيود لاحتمالات الاقتراض التناقلي لحسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية، والمحكمتين الدوليتين، وعمليات حفظ السلام العاملة. |
Ello deja sólo 118 millones de dólares disponibles para tomar efectivo en préstamo para otras cuentas, incluidos el presupuesto ordinario, los tribunales internacionales y las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويتبقى بعد ذلك 118 مليون دولار فقط متاحة للاقتراض الداخلي من جانب الحسابات الأخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام العاملة. |
Esto deja un saldo de sólo 227 millones de dólares para posibles préstamos a otras operaciones activas, así como para otras cuentas, incluidos el presupuesto ordinario y los tribunales internacionales. | UN | ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 227 مليون دولار يمكن الاقتراض التناقلي منه لصالح عمليات حفظ السلام العاملة ولصالح حسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان. |
Sede (incluido presupuesto ordinario) | UN | المقر (بما في ذلك الميزانية العادية) |
Como parte del fomento de la capacidad de los sistemas de salud para responder a las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva, el UNFPA se centrará en asegurar el fortalecimiento de los sistemas y planes nacionales de suministros, incluida la presupuestación nacional, y en satisfacer las necesidades inmediatas de los países en materia de productos básicos de salud reproductiva. | UN | وكجزء من جهود بناء قدرات الأنظمة الصحية لتلبية الاحتياجات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، سيركز صندوق السكان على كفالة تعزيز الأنظمة والخطط الوطنية المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك الميزانية الوطنية، وتدارك ما تواجهه البلدان من نقص في سلع الصحة الإنجابية بصورة فورية. |
El coordinador debería mantener bajo examen los objetivos y el plan de trabajo del centro, incluido su presupuesto y su financiación prevista. | UN | ومن الضروري أن يداوم المنسق على استعراض أهداف المركز وخطة عمله، بما في ذلك الميزانية والتمويل المنتظر الذي يقدم له. |
En los gráficos 9 y 10 figuran las fuentes de financiación previstas en cuanto al volumen total del presupuesto del Organismo para los años 2006 y 2007, respectivamente, incluidos tanto el presupuesto ordinario como los presupuestos de los proyectos. | UN | ويبين الشكلان 9 و 10 أدناه المصادر المتوقعة لتمويل الميزانية الشاملة للوكالة في السنتين 2006-2007 على التوالي، بما في ذلك الميزانية العادية وميزانية المشاريع. |
Los gráficos 2 y 3 muestran las fuentes previstas de financiación del volumen presupuestario total para los años 2004 y 2005, respectivamente, incluyendo el presupuesto ordinario y el de proyectos. Gráfico 2 | UN | ويبين الشكلان 2 و 3 المصادر المتوقعة لتمويل المجموع الكلي لميزانية الوكالة لكل سنة من السنتين 2004 و 2005 على التوالي، بما في ذلك الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا. |
Respecto de cada país, se desglosa el proyecto de presupuesto de cada operación en el país en 2005, incluidos los presupuestos por programas y de apoyo, así como las necesidades de puestos conexas. | UN | ويقدَّم، فيما يتعلق بكل بلد، تفصيل للميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2005، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وكذا الاحتياجات المتصلة بهما من الوظائف. |