"بيان شفوي أدلى به" - Translation from Arabic to Spanish

    • una exposición oral del
        
    • exposición oral de
        
    • declaración oral por
        
    • una exposición oral a la
        
    • una presentación oral del
        
    • una exposición oral que hizo el
        
    • declaración oral del
        
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Liberia. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لليبريا.
    La Comisión escuchó también una exposición oral de un representante del Níger. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل النيجر.
    La Comisión escuchó también una exposición oral de un representante del Níger. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل النيجر.
    d) Nueva York, 16 de julio de 1998, período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, declaración oral por el Vicepresidente de la AVSI sobre asistencia especial económica, humanitaria y en casos de desastres; UN (د) نيويورك، 16 تموز/يوليه 1998، الدورة الموضوعية للمجلس، بيان شفوي أدلى به نائب رئيس الرابطة بشأن مساعدات الإغاثة الاقتصادية والإنسانية الخاصة في حالات الكوارث؛
    Posteriormente, el Presidente del Consejo incorporó las opiniones de los miembros del Consejo en una exposición oral a la prensa. UN وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة.
    La Comisión también escuchó una presentación oral del Representante Permanente de Guinea-Bissau. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لغينيا - بيساو.
    Posteriormente, las opiniones de los miembros del Consejo se incluyeron en una exposición oral que hizo el Presidente del Consejo a la prensa. UN وتم فيما بعد إدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة.
    También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    También escuchó una exposición oral del representante de las Comoras. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جزر القمر.
    También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de Burundi. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل بوروندي.
    También escuchó una exposición oral del representante de las Comoras. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جزر القمر.
    También escuchó una exposición oral del representante de Georgia. UN واستمعت اللجنة إلى بيان شفوي أدلى به ممثل جورجيا.
    La Comisión escuchó también la exposición oral de un representante de Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل الصومال.
    También escuchó una exposición oral de un representante de Santo Tomé y Príncipe. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل سان تومي وبرينسيبي.
    Asimismo, escuchó una exposición oral de un representante del Iraq. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل للعراق.
    Escuchó también una exposición oral de un representante de Santo Tomé y Príncipe. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل سان تومي وبرينسيبي.
    Florencia, noviembre de 1997: Conferencia " Gobernabilidad y participación: enfoques prácticos de la reducción de la pobreza urbana; hacia las ciudades para la nueva generación " , Grupo de Trabajo 2: Vivienda, empleo y la ciudad con actividad económica paralela; declaración oral por el representante de la AVSI. UN فلورنسا، تشرين الثاني/نوفمبر 1997: مؤتمر شؤون الحكم والمشاركة: نهج عملية للحد من الفقر في المدن؛ نحو مدن للجيل الجديد. الفريق العامل الثاني: المأوى، والتوظيف، والمدينة غير الرسمية، بيان شفوي أدلى به ممثل عن الرابطة.
    Posteriormente, el Presidente del Consejo incorporó las opiniones de los miembros del Consejo en una exposición oral a la prensa. UN وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة.
    La Comisión también escuchó una presentación oral del Representante Permanente Adjunto de Guinea-Bissau. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به نائب الممثل الدائم لغينيا - بيساو.
    Posteriormente, las opiniones de los miembros del Consejo se incluyeron en una exposición oral que hizo el Presidente del Consejo a la prensa. UN وتم فيما بعد إدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة.
    Al proyecto de resolución se acompaña una declaración oral del Secretario General, de la que voy a dar lectura únicamente a las partes pertinentes. UN ويقترن بمشروع القرار بيان شفوي أدلى به الأمين العام، وسأتلو منه الأجزاء ذات الصلة فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more