"تأييد ممكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo posible
        
    • respaldo posible
        
    • amplio apoyo
        
    • amplio posible
        
    El orador confía en que la resolución no sólo se aprobará por consenso sino que gozará también del más amplio apoyo posible. UN وأعرب عن أمله ليس فقط في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإنما أيضاً في أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    Creemos que la Corte debe disfrutar del mayor apoyo posible de todos los Estados. UN ونرى أنه ينبغي أن تتمتع المحكمة بأوسع تأييد ممكن من جميع الدول.
    Mi delegación se suma a otros para expresar la esperanza de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros reciba el máximo apoyo posible. UN يشارك وفد بلادي الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار المعروض علينا بأوسع تأييد ممكن.
    El Grupo de Estados Árabes espera que el proyecto de resolución alcance el más amplio apoyo posible. UN وتأمل المجموعة العربية أن يحظى مشروع قرار الجولان بأوسع تأييد ممكن.
    El Movimiento de los Países No Alineados está resuelto a garantizar que los instrumentos internacionales aprobados en este ámbito gocen del máximo respaldo posible. UN وقال إن بلدان حركة عدم الانحياز ملتزمة بكفالة أن تتمتع الصكوك الدولية المعتمدة بأوسع تأييد ممكن.
    Esperamos que nuevamente este año la Comisión brinde el más amplio apoyo posible a este proyecto de resolución. UN ويحدونا اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا من اللجنة بأوسع تأييد ممكن في هذا العام أيضا.
    Abrigamos la esperanza de que el proyecto de resolución reciba el mayor apoyo posible. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بأوسع تأييد ممكن.
    Abrigamos la esperanza de que este proyecto de resolución (A/51/L.9) sea aprobado con el más vasto apoyo posible. UN ويحدونــا اﻷمــل في أن يعتمد مشروع القرار هذا فعلا بأوسع تأييد ممكن.
    Señala además que se habían introducido algunos cambios en el texto para lograr el mayor apoyo posible. UN وقد أُدخلت تغييرات على المشروع بغية كفالة أكبر تأييد ممكن.
    Bangladesh es uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución. Confiamos en que sea aprobado con el más amplio apoyo posible. UN إن بنغلاديش أحد مقدمي مشروع القرار هذا؛ ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بأوسع تأييد ممكن.
    Esperamos que reciba el máximo apoyo posible e invitamos a otras delegaciones a sumársenos como patrocinadores. UN ونحن نعتمد على أوسع تأييد ممكن له، وندعو الوفود اﻷخرى إلى مشاركتنا في تقديم المشروع.
    Es nuestra intención procurar que se lo apruebe con el más amplio apoyo posible. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    Cabe esperar, sin embargo, que reciba el más amplio apoyo posible. UN وعلى كل حال فإنهم يأملون في أن يفوز المشروع بأعرض تأييد ممكن.
    Confiamos en que este proyecto de resolución sea aprobado con el más amplio apoyo posible, como ocurriera en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ونحن نأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن أسوةً بما حدث في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Esperamos lograr el mayor apoyo posible a esta propuesta. UN ويحدونا الأمل أن نحشد أكبر تأييد ممكن لذلك التدبير.
    Esperamos que por medio de este proceso, la Asamblea General sea capaz de encontrar una fórmula que genere el más amplio apoyo posible entre los miembros. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الجمعية، عن طريق هذه العملية، من التوصل إلى صيغة تجتذب أوسع تأييد ممكن بين صفوف العضوية.
    Seguimos trabajando con las delegaciones para asegurarnos de que cuente con el máximo apoyo posible. UN وما زلنا نعمل مع الوفود لنضمن للمشروع أكبر تأييد ممكن.
    Abrigamos la esperanza de que estos dos proyectos de resolución reciban el mayor apoyo posible. UN وأملنا أن يحظى مشروعا القرارين بأكبر تأييد ممكن.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Grupo al alentar a la Comisión a prestar el mayor apoyo posible al proyecto de resolución. UN وأعلم أنني أتكلم بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق حين أشجع اللجنة على تقديم أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    La India, junto con los demás patrocinadores, espera que este proyecto reciba el mayor respaldo posible. UN وتأمل الهند، بالترافق مع المقدمين الآخرين لمشروع القرار هذا، أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    El orador expresa la esperanza de que en caso de que no se logre un consenso, los proyectos de resolución reciban el más amplio apoyo. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمد مشاريع القرارات بأوسع تأييد ممكن إذا لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    Por ello, es crucial que la Asamblea General apruebe este proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN وفي ضوء هذه الحقيقة من المهم للجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بأوسع تأييد ممكن من جانب الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more