"تخلّصي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deshazte
        
    • Eliminen
        
    • Deshágase
        
    Deshazte de él. Para siempre. O lo haré yo. Open Subtitles تخلّصي منه للصّالح العام وإلاّ فعلت ذلك أنا
    Es realmente encantador, ¡pero Deshazte de esa cosa! ¡Tíralo! Open Subtitles هذا لطيف جدّاً لكنْ تخلّصي مِنْ هذا الشيء اللعين، ارميها
    Deshazte de él. Open Subtitles إذا تخلّصي منه، أحرقيه فحسب و سيكون كل شيء على ما يرام
    Yo seguiré haciendo presión. Deshazte de la vita. Open Subtitles سأواصل الضّغط، تخلّصي أنتِ من الزائر
    Eliminen a los rehenes, a los monstruos, al niño Open Subtitles تخلّصي من الرهائن .. والمتحوّرين .. والطفل ..
    ¡Enfermera, por el amor de Dios, Deshágase de esto! Open Subtitles أيتها الممرضة، حباً بالله، تخلّصي من هذا!
    Deshazte de Susie. Open Subtitles تخلّصي من سوزي.
    Por favor, Deshazte de la goma de mascar. Open Subtitles من فضلك تخلّصي من تلك العلكة.
    Deshazte de ellas. Open Subtitles تخلّصي منها إذاً
    Deshazte de esa perra. Open Subtitles تخلّصي من هذه الساقطة
    Deshazte del bote. Open Subtitles تخلّصي من الدلو
    Deshazte de esto, y trae... Open Subtitles ..تخلّصي من هذا، وأحضري
    ¡Deshazte de ella, Mamá! Open Subtitles تخلّصي مِنْها، يا أمي!
    Este lugar, Chloe Deshazte de él. Open Subtitles هذا المكان يا (كلوي)... تخلّصي منه، انسيه ولا تنظري خلفك.
    Hazlo, aplástalo. - Deshazte de él. Open Subtitles هيّا، اسحقيه و تخلّصي منه .
    Elena. Deshazte de ella, por favor. Open Subtitles -إيلينا)، تخلّصي منها رجاءً)
    Deshazte de él. Open Subtitles تخلّصي منه.
    - Deshazte de eso ahora. Open Subtitles تخلّصي من ذلك الآن !
    ¡Deshazte de ellas! Open Subtitles تخلّصي منهم!
    Deshazte de él. Open Subtitles تخلّصي منه .
    Eliminen cualquier cosa con pulso Open Subtitles تخلّصي من كل شيء تعلّق بهم
    - Mi teléfono móvil. Deshágase de él. Open Subtitles هاتفي تخلّصي منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more